ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  108  

Вирджиния встала, вырвала у него из рук полотенце и завернулась в него.

Девлин потянулся к ней.

— Нет, — хрипло произнесла она.

Его рука застыла в воздухе, потом он взял ее за руку.

— Я просто хочу помочь вам выйти, чтобы вы не упали и не сломали шею.

— Как любезно, — усмехнулась Вирджиния.

— Я никогда не претендовал на любезность.

— Теперь мы друзья.

— Сделка не создает дружбу.

— Так вы теперь философ? — яростно крикнула она, пытаясь оттолкнуть его.

— Выйдите из ванны, Вирджиния.

Она повиновалась, и, как только ее ноги оказались на деревянном полу, он отпустил ее.

— Я не знала, что это будет так трудно! — пробормотала Вирджиния.

Девлин молча смотрел на нее.

— Эти люди заставили меня чувствовать себя шлюхой.

— Сожалею.

— В самом деле?

— Безусловно.

— Какое облегчение обнаружить у вас способность к состраданию, — сказала она, проходя мимо него в спальню.

Он последовал за ней.

— Я изменил свои намерения. Мы не останемся здесь надолго. В Лондоне будет легче.

— Почему? Потому что там много любовниц — и много шлюх?

— Вы не шлюха, Вирджиния.

— Скажите это лорду Эстону и его другу. — Поскольку Девлин продолжал смотреть на нее, она добавила: — И скажите себе, поскольку вы явно смотрите на меня как на таковую!

Его лицо стало суровым.

— Я никогда не смотрел на вас как на шлюху. Никто лучше меня не знает этого! — почти крикнул он.

Вирджиния уставилась на него, так как он почти кричал. Что означает эта потеря контроля?

— Конечно, вы не глазели на мои груди и…

Она не могла продолжать — ее лицо пылало.

— Я всего лишь восхищался красивой женщиной.

Девлин вышел.

Вирджиния подбежала к двери, удивленно глядя ему вслед.

Когда его брат, худощавый красивый мужчина со светло-голубыми глазами, которыми славились мужчины из семьи Хьюз, вошел в библиотеку, только что прибыв из Лондона, Уильям, нахмурив брови, отложил перо, но не встал. Лорд Томас Хьюз в мундире капитана королевского флота, бросил на стол пару перчаток.

— Надеюсь, ты вызвал меня в Уистфилд по достаточно веской причине, Уилл, — сказал он.

— Я отправил тебе письмо неделю назад! — воскликнул Уильям, вскочив на ноги.

— У меня были дела в адмиралтействе, которые я не мог бросить, — мрачно произнес Том. — Мы воюем, Уилл, если ты не забыл об этом. Практически мы ведем две войны, чертовы колонисты распушили перья после воплей, которым никто не верил. Слышал последние новости? Мы потеряли «Македонца» и «Резвого».

— Нет, не слышал — два линкора?

— Фрегата. Как ни странно, проклятые колонисты умеют плавать под парусами и, что еще хуже, сражаться.

Он отвернулся и стал ходить по комнате.

— Уверен, это случайная удача. Американский флот, у которого, как я читал, дюжина старых кораблей, никак не может сражаться с нашим флотом и выжить.

— Согласен — так же думают и в адмиралтействе. — Том повернулся к нему, расставив ноги. — Но в прошлом месяце они захватили «Детройт», «Терьер» и «Каледонию». Хотя мы вышвырнули их из Канады.

— Это тоже удивительно, — пробормотал Уильям — как и все, он знал, что наземная война в Канаде не имеет перспектив, — у американцев было численное преимущество над британцами и их индейскими союзниками, а вопрос о поставках был неразрешим.

— Вчера в адмиралтейство явился Ливерпуль. Меня просил присутствовать на встрече адмирал Сент-Джон. Ливерпуль вечно сует свой нос в наши дела! Он больше не хочет проигранных битв на море и в ярости из-за наших потерь там, — резко сказал Том.

Уильям выпрямился — его осенила идея.

— Это может быть хорошей новостью.

— Каким образом?

Том опустился в красное камчатное кресло.

Уильям подошел к пустому холодному камину.

— Я просил тебя приехать домой, потому что О'Нил обосновался в Уайдэйкре, хотя мои источники сообщают, что завтра он намерен перебраться в Лондон.

Том презрительно фыркнул — его глаза наполнила ненависть.

— Игнорируй чертова ублюдка.

— Это трудновато сделать, когда он держит нашу кузину заложницей, требует за нее выкуп и выставляет ее своей любовницей перед всем Хэмпширом, — отозвался Уильям с мрачной улыбкой.

— Что?!

Том вскочил на ноги.

— Думаю, ты слышал каждое мое слово, — холодно произнес Уильям. — Сукин сын открыто живет с ней! Это беспредел! И он требует пятнадцать тысяч фунтов. Пятнадцать тысяч!

  108