ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  77  

Шон и Вирджиния беспомощно смотрели друг на друга. Мэри перестала улыбаться.

— Что-то не так? — Она повернулась к сыну. — Шон?

Вирджиния заговорила, так как Шон был на это не способен. Ее губы с трудом произносили болезненные слова:

— Сожалею, но я не невеста Девлина. Произошло ужасное недоразумение.

— Не понимаю.

Мэри побледнела.

— Ну, это объясняет, почему Девлин не сказал нам ни слова, когда мы видели его в Лондоне. — Эдер был мрачен и недоволен. — Боюсь спрашивать, что это означает. Вы гостья Девлина? — Он прищурился. — Мы не были представлены должным образом.

Вирджинии не хотелось расстраивать Мэри де Варенн, но выбора не было.

— Я не гостья здесь, — сказала она.

— Не понимаю, — прошептала Мэри.

— Вы не гостья, — медленно произнес Эдер и повернулся к Шону: — Она твоя жена?

Шон побагровел:

— Нет. Отец, может, ты сядешь?

— У меня дурное предчувствие. Говори! — приказал Эдер.

— Вирджиния племянница графа Истфилда, — пробормотал Шон.

Воцарилось жуткое молчание.

Вирджиния смотрела во французское окно, открытое, несмотря на погоду, и наблюдала за графом, обнимающим жену. Мэри плакала. Вирджиния чувствовала, что Шон подошел к ней сзади, и в следующий момент ощутила его руку на своем плече. Она повернулась лицом к нему.

— Теперь мы знаем, почему Девлин не получил за вас выкуп, — негромко сказал Шон. — Он был слишком занят, защищая себя от трибунала.

— Вероятно, Истфилд думает, что я мертва — лежу на дне морском вместе с «Американой», — промолвила Вирджиния.

— Может быть, — согласился Шон.

— Почему ваша мать так расстроена? — спросила она. — Никто не говорил ей о выкупе.

Шон колебался.

— Отчасти потому, что мама жаждет, чтобы Девлин обрел счастье.

— Он не заинтересован в счастье, — сказала Вирджиния.

— Думаю, вы правы, — кивнул Шон. — Но она его мать, а каждая мать хочет, чтобы ее ребенок был счастлив.

— Они оба казались шокированными, узнав, что я племянница Истфилда, — заметила Вирджиния.

Шон пожал плечами:

— Я спрашивала вас дюжину раз. Почему Девлин делает это? Он не нуждается в деньгах. А вы отказывались отвечать. Поэтому теперь я спрашиваю, почему леди де Варенн так расстроена? Почему имя Истфилда едва не заставило ее упасть в обморок?

— Истфилд не всегда был графом, — вздохнул Шон. — Хэролд Хьюз был средним сыном покойного графа. Он служил капитаном в армии — достаточно обычное звание для второго сына.

Вирджиния все еще не понимала.

— Какое отношение это имеет ко мне и к вашему брату?

Шон скорчил гримасу.

— Он служил в Ирландии, Вирджиния, и убил нашего отца, когда мы оба еще были мальчиками.

Вирджиния вскрикнула и пошатнулась. Шон удержал ее.

— Значит, все дело в смерти вашего отца?

— Это навязчивая идея моего брата.

Она наконец поняла.

— Выходит, дело не в выкупе, а в мести?

Он кивнул.

Ирония ситуации стала очевидной. Вирджиния дико расхохоталась над глупостью Девлина.

— Вы становитесь истеричной, Вирджиния, — осторожно заметил Шон, пытаясь подвести ее к дивану.

— Не думаю, — возразила она. — Ваш брат глупец, потому что Истфилду наплевать на меня и его не будет беспокоить, что я чья-то заложница!

Шон усадил ее и вышел.

Вирджиния продолжала усмехаться. Нелепый план Девлина наверняка провалится. Обеспокоенный Шон вернулся, протянув ей стакан с водой, но она отодвинула его.

— Неужели вы не понимаете? Это не месть. Если Девлин хочет причинить боль Истфилду, то он не сможет сделать это с моей помощью.

Шон сел рядом с ней, взяв обе ее маленькие ручки в свои большие сильные руки.

Вирджиния подумала о руках Девлина — оба мужчины были очень похожи физически. Медленно она встретила его взгляд.

— Нет. Девлин годами методично уничтожал Истфилда. У него осталось только одно поместье с очень маленьким доходом. Он не может себе позволить этот выкуп — ему придется продать все, что у него осталось. С ним будет покончено, Вирджиния, и мой брат победит.

Вирджиния испуганно уставилась на него, отняв руки.

— И ему придется заплатить?

— Это станет вопросом чести.

— Что за человек губит невинную женщину с целью отомстить за отца? — ошеломленно спросила Вирджиния.

— Мой брат. — Шон снова сжал ее руку. — Девлин не погубил вас. Вы не беременны. Обещаю, что он больше не притронется к вам. Очень скоро все будет кончено. Когда-нибудь это станет смутным воспоминанием.

  77