ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  38  

— Мама, как ты думаешь, мистер Садерленд знал, что это мои новые рубашка и брюки?

— Может, он и не подумал об этом, но наверняка заметил, как хорошо ты выглядишь.

Ник остался вполне удовлетворен таким ответом.

В субботу утром мать с сыном проснулись в прекрасном настроении. Ник оживленно вертелся на переднем сиденье мини-автомобиля, пока двое его одноклассников устраивались на заднем.

Когда они приехали на поле для регби, Кейт заметила, как Ник, не успев вылезти из машины, окинул быстрым взглядом толпу родителей и детей. Патрика не было, но мальчик и виду не подал, что расстроился. Через пять минут после начала игры Кейт услышала свое имя. У нее радостно подпрыгнуло сердце.

— Привет, — сказала она, глядя в улыбающиеся глаза Патрика.

— Я опоздал, потому что шоссе, как ни странно, забито машинами. Жители Окленда решили, очевидно, в эти выходные дружно податься на север. Кстати, спасибо за письмо. Ник пишет очень хорошо для шестилетнего мальчугана.

— Правда? — зарделась от гордости Кейт. — Его учительница говорит, что он очень способный. Но ты не передавай ему этого, — добавила она, смеясь, — сам он считает себя почти совершенством.

— Большинство детей его возраста не понимают, что у них тоже могут быть недостатки, — поделился наблюдением Патрик, и они стали следить за игрой.

Когда матч закончился, к ним подбежал разрумянившийся, забрызганный грязью Ник.

— Здравствуйте, мистер Садерленд! — крикнул он еще издалека.

— Привет. Ты хорошо играл.

Для мальчика это была наивысшая похвала, поскольку исходила от кумира.

— Но я не забил гол сегодня, — с огорчением сказал он.

— Ну и что? Зато ты занял удобную позицию и передал мяч тому, кто смог пройти к линии ворот противника. Так играют только настоящие игроки.

Ник покраснел от удовольствия. Кейт нашла двоих друзей сына, и вся компания направилась к машине, Ник с Патриком шагали впереди. Один из мальчиков спросил Кейт, показывая на Патрика:

— Это папа Ника?

— Нет, это наш друг.

Патрик обернулся и загадочно посмотрел на нее.

Кейт сдала детей с рук на руки родителям и поехала домой.

— Я спрошу мистера Садерленда, можно ли мне пойти с вами сегодня вечером, — сообщил Ник, когда они подъезжали к дому. — Ранги не обидится, если я не приду к нему.

— Ты поступишь очень плохо, если нарушишь обещание, которое дал Ранги, — нахмурилась Кейт. — Но будет еще хуже, если ты пойдешь туда, куда тебя не приглашали.

Ник уже собрался затеять долгий спор, но в эту минуту увидел Патрика, который ждал их в своей машине рядом с домом. Патрик вышел им навстречу и, улыбнувшись Нику, спросил:

— Куда ты хочешь пойти пообедать сегодня?

Ник сразу забыл об ужине. Они пошли пешком в один из местных ресторанов. Кейт обратила внимание, что Патрик выглядел очень естественно среди шумных семейств и молчаливых пожилых пар. У него была редкая способность возвышаться над окружающими и заставлять их как бы служить ему фоном.

После ресторана они пошли в музей часов. Ник был ошеломлен огромным количеством всевозможных механизмов, и Патрик, с не меньшим восторгом взиравший на редкие экспонаты, с удовольствием объяснял мальчику, как они работают. Кейт подумала, что отношение к ее сыну сформировалось у Патрика во время их первой встречи в Австралии, когда он вообразил себя отцом Ника. Когда они вышли из музея, Ник спросил:

— А можно, мы пойдем в музей рыб?

Кейт взглянула на часы и покачала головой.

— В следующий раз. — И, повернувшись к Патрику, спросила: — Где мы будем ужинать сегодня вечером? Мне надо будет оставить телефон ресторана Макартурам, которые присмотрят на Ником.

— Заведение называется «Морская птица».

— Ни разу не слыхала о таком. Наверное, недавно открылся?

— Ресторан находится не в Вангарее, — невозмутимо ответил Патрик. — Это в Островной бухте.

Час езды, отметила про себя Кейт и почувствовала приятное волнение.

В пять часов она отвела Ника к Макартурам, снабдив его игрушками и разной мелочью.

— Он немного грустный, — сказала Нгаира, бросив внимательный взгляд на мальчугана. — У вас все в порядке?

— Ник хочет поехать со мной, — объяснила Кейт, криво улыбнувшись, и протянула Нгаире листок с телефоном ресторана.

— Ого! — Женщина округлила глаза от удивления. — Говорят, это потрясающее место. Совершенно особое, с изысканной кухней и ограниченным кругом клиентов. С кем ты идешь туда?

  38