– Пожалуй, вы правы. Спицы поломались под тяжестью экипажа, хотя обод цел. Я не сильна в физике, но склонна думать, что колесо должно было разломиться надвое. И.., послушайте! Взгляните сюда! - Элли полезла в карман и достала металлический болт, - Где вы его нашли?
– На дороге. Вон за тем холмом. Должно быть, он разболтался и вывалился из колеса.
Чарлз так резко повернулся к Элли, что оказался с ней нос к носу.
– Думаю, - негромко сказал он, - вы совершенно правы.
От удивления Элли приоткрыла губы. Лицо Чарлза было так близко, что она ощущала его дыхание. Да и слова его она не просто слышала, а ощущала.
– Я должен снова поцеловать вас.
Элли хотела что-то сказать, впрочем, она и сама не знала, что именно, да и голосовые связки ее не могли издать ни звука. Она просто молча села, а Чарлз наклонил голову и приник к ее губам.
– Очень приятно, - пробормотал он, и эти его слова как бы вторглись в ее рот.
– Милорд…
– Чарлз, - поправил он.
– Мы в самом деле.., то есть… - Элли окончательно потеряла нить своих мыслей. Она чувствовала, как его язык ласкает внутреннюю часть ее нижней губы.
Чарлз хмыкнул и чуть приподнял голову:
– Вы что-то сказали?
Элли несколько раз молча моргнула.
– В таком случае могу предположить, что вы просили меня продолжить начатое. - Улыбка Чарлза стала какой-то хищной при этих словах.
– Нет! - очнулась от оцепенения Элли. - Вы не правильно меня поняли!
– Разве? - поддразнил ее Чарлз.
– Я хотела сказать, что мы находимся среди дороги, где все ездят и…
– И вы опасаетесь за свою репутацию, - закончил фразу Чарлз.
– И за вашу тоже, если вы хотите представить меня такой чопорной.
– Ну что вы, у меня совершенно не было такого намерения.
– В таком случае почему бы нам не отправиться домой? - как можно более спокойным тоном спросила она.
– Отличная идея, - ответил Чарлз, поднялся и подал ей руку. Она протянула руку в ответ и позволила помочь подняться, даже не подозревая, каких усилий и боли это ему стоило. У мужчины есть, в конце концов, своя гордость. Элли могла лишь подозревать, что у Уикомов ее даже несколько больше, чем у остальных.
Обратная дорога до дома священника заняла минут десять. Элли говорила исключительно на нейтральные темы: о литературе, французской кухне и - каким бы это ни казалось ей банальным - о погоде. Как видно, Чарлза это вполне устраивало - он, похоже, все понимал. Хуже того, судя по его снисходительно-иронической улыбке, он как бы позволял ей болтать о грозах, бурях и тому подобных явлениях природы.
Элли было не слишком по душе несколько насмешливое выражение на его лице, но ей внушало уважение, что, несмотря на ссадины, хромоту и головную боль, Чарлз умудрялся сохранять самодовольную улыбку.
Когда они приблизились к коттеджу, Элли обернулась к Чарлзу и сообщила:
– Мой отец вернулся.
Чарлз вопросительно вскинул брови.
– Откуда вам известно?
– Он зажег свечу в своем кабинете, будет готовить проповедь.
– Уже сейчас? До воскресенья еще далеко. Я помню с детства, что мой священник делал это в пятницу. Он часто приезжал в Уиком, чтобы черпать вдохновение.
– В самом деле? Я и не подозревала, что вы были таким ангельским ребенком.
– Боюсь, как раз наоборот. Он наблюдал за мной для того, чтобы очередную проповедь посвятить одному из моих грехов.
– Ах, вот оно что! - со смешком проговорила Элли. - И как вы к нему относились?
– Гораздо хуже, чем вы думаете. Он по совместительству преподавал мне латынь и делал это три раза в неделю. Он заявлял, что я появился на свет для того, чтобы мучить его.
– Священнику не следовало бы говорить подобные вещи.
Чарлз пожал плечами.
– А еще он очень любил выпить.
Элли хотела было открыть дверь, но в этот момент Чарлз задержал ее руку. Она вопросительно подняла на него глаза. Чарлз негромко спросил:
– Можно кое-что обговорить с вами, прежде чем я увижу вашего отца?
– Разумеется, - ответила Элли, отступая от двери.
– Вы все еще согласны послезавтра выйти за меня замуж? - очень серьезно спросил Чарлз.
Элли вдруг почувствовала, что у нее закружилась голова. Чарлз, который требовал от нее соблюдения слова, кажется, хочет предложить ей отказаться от него. Она может сейчас отказаться от сделки.
– Элинор! - настойчиво повторил Чарлз. Элли сглотнула, подумав о том, до чего же противной сделалась ее жизнь. Перспектива брака с незнакомым человеком ее пугала, но в не меньшей степени угнетала и перспектива остаться в отцовском доме. Пожалуй, это будет гораздо хуже, поскольку миссис Фоксглав способна сделать ее жизнь невыносимой. Каковы бы ни были недостатки графа - а Элли подозревала, что их у него немало, - в глубине души она чувствовала, что он не был гадким или никчемным человеком. Она вполне может быть с ним счастлива.