ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  35  

— Нет, — неожиданно возразил он. — Я остаюсь.

— Последствия могут быть ужасными.

— Боюсь, если я уйду, для моей мебели последствия могут быть еще ужаснее.

Каролина посмотрела на него и поставила чашку на поднос.

— Вам с молоком?

— Да. И без сахара. И постарайся аккуратнее обращаться с китайским фарфором Это фамильный сервиз. А сейчас мне, пожалуй, следует подумать о…

— О чем? — с любопытством спросила Каролина.

— Что-то надо делать с ковром.

— Я могу сама вычистить его, — осторожно предложила она, — но вы запретили мне помогать по дому.

Не обращая внимания на ее слова, Блейк поднялся, подошел к двери и крикнул:

— Перривик В дверях тут же возник дворецкий, словно Блейк материализовал его силой своего голоса.

— Да, мистер Рейвенскрофт.

— С нашей гостьей случилась маленькая неприятность, — произнес он, указывая на мокрое пятно на ковре.

— С нашей гостьей-невидимкой, вы хотите сказать?

Каролина с нескрываемым интересом смотрела на слугу.

— Что? — переспросил Блейк.

— Если я возьму на себя смелость сделать вывод из вашего поведения за последние несколько дней, мистер Рейвенскрофт…

— Ближе к делу, Перривик.

— Вы, очевидно, не хотите делать достоянием гласности тот факт, что мисс.., э.., мисс.., э.., можем мы ее назвать мисс Невидимка?

— Мисс Трент, — с готовностью подсказала Каролина.

— ..что мисс Трент находится здесь.

— Да, она здесь находится, хотим мы этого или нет, — с раздражением произнес Блейк. — Тебе не нужно притворяться, что ты ее не видишь.

— О да, мистер Рейвенскрофт, теперь она отчетливо видна.

— Перривик, когда-нибудь я задушу тебя.

— Не сомневаюсь, сэр. Но простите, если я возьму на себя смелость и…

— Что еще, Перривик?

— Просто я хотел осведомиться относительно того, означают ли ваши слова, что визит мисс Трент теперь можно сделать достоянием гласности?

— Нет, — ответила за Блейка Каролина. — То есть я бы предпочла, чтобы вы сохранили эту информацию в тайне. По крайней мере в течение следующих нескольких недель.

— Конечно, — ответил Перривик с важным поклоном. — А сейчас, если позволите, я посмотрю, что случилось.

— Спасибо, Перривик, — сказал Блейк.

— Могу я взять на себя смелость, мистер Рейвенскрофт…

— Что еще, Перривик?

— Я просто хотел заметить, что вам и мисс Трент было бы удобнее выпить чаю в другой комнате, пока я здесь прибираюсь.

— Ваш хозяин не пьет со мной чай.

— Нет, пью, — процедил Блейк сквозь зубы.

— Не понимаю. Вы сами сказали, что не хотите иметь со мной никаких дел.

— Это не совсем верно, — прервал ее Блейк. — Мне нравится ругать тебя.

— Это я давно поняла.

Перривик вертел головой из стороны в сторону, словно наблюдал за игрой в мяч. Затем театрально прижал руку к груди и сказал:

— Простите, если я возьму на себя смелость…

— Перривик, ты самый наглый дворецкий во всей Англии, и сам отлично это знаешь.

— Я только собирался спросить вас, — ответил дворецкий с довольным видом, — не хотели бы вы, чтобы я перенес поднос с чаем в другую комнату?

— Отличная мысль, Перривик, — сказала Каролина со смущенной улыбкой.

— Мисс Трент, мне совершенно ясно, что вы женщина утонченных манер, отменного чувства юмора и недюжинного ума.

— О, ради Бога, Перривик, — пробормотал Блейк.

— Не говоря уже об изумительном вкусе и изяществе, — продолжил Перривик. — Это благодаря вам наш сад вчера так чудесно преобразился?

— Да, — не скрывая удовольствия, ответила Каролина. — Вам понравилась новая планировка?

— Мисс Трент, в ней ясно чувствуется рука человека с редким эстетическим чувством, истинным знанием садового дела и женской фантазией.

Блейк стоял с таким видом, словно был готов одним пинком отшвырнуть дворецкого до самого Лондона.

— Перривик, мисс Трент не кандидат для причисления к лику святых.

— Жаль, — заметил Перривик. — Не могу сказать, что я когда-либо сомневался в непогрешимости суждений церкви, но когда я думаю о некоторых личностях, которых она причислила к лику святых, мне кажется, что и…

Смех Каролины наполнил комнату.

— Перривик, мне кажется, я уже люблю вас. Где вы были всю мою прежнюю жизнь?

Он торжественно улыбнулся.

— Служил мистеру Рейвенскрофту, а до этого — его дяде.

— Надеюсь, его дядя был более жизнерадостным.

— О, мистер Рейвенскрофт не всегда был таким хмурым. Знаете, когда он был юношей…

  35