ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  28  

Подняв коробку с продуктами, Венди быстро прошла на кухню. Сперва еда, потом работа, решила она.

В этом было еще одно преимущество работы дома. Можно трудиться допоздна и не надо вставать рано утром и спешить в офис. При желании она могла работать хоть всю ночь и лечь спать на рассвете — и время от времени делала это.

Распаковывая коробку, она старалась не думать о том, что Майкл теперь живет рядом и что их спальни разделены только внутренней стеной. Его спальня… Какого черта она пришла ей в голову? Венди сердито захлопнула дверцу холодильника. Ведь этому нет решительно никаких причин. Она… просто хотела доказать самой себе, что права… В собственной правоте у нее нет никаких сомнений, поспешила успокоить она себя. Ровным счетом никаких. Да и откуда они могут взяться? Нет, сомнений у нее не было… Вот только…

Обнаружив, что открыла пакет молока не с той стороны, Венди выругалась и заставила себя сконцентрироваться на приготовлении ужина. Выплеснувшееся молоко обрызгало ей весь фартук…

6

Венди кинула свирепый взгляд на солнце, заглядывающее в окно ее кухни. Небо было нежно-голубым, почти безоблачным, и даже сейчас, хотя еще не пробило и восьми утра, она ощущала его жар — прекрасный день для пикника. Только она не собирается на пикник. Она вообще никуда не собирается. Спасибо Майклу и, разумеется, мамочке тоже.

Внизу появился направляющийся к дому почтальон. Садовники, нанятые, чтобы содержать в порядке крохотные садики перед домом, уже приступили к работе. Ящички с рассадой, которые они выгружали из своей машины, напомнили Венди, что растущие на ее маленьком балконе и на подоконниках растения тоже требуют внимания. Во всяком случае, у нее будет чем заняться и помимо работы.

Услышав звук падающей в почтовый ящик корреспонденции, она босиком вышла в холл, чтобы вынуть ее. Адрес на большом квадратном конверте был написан почерком отца. Венди насторожилась. Вид у конверта был подозрительный, как будто в нем находилось официальное приглашение. Неужели очередная свадьба, сардонически подумала она, ведь даже ему пора бы уже устать от постоянной смены партнерш?

Это действительно было приглашение на свадьбу, правда, на свадьбу Грейс, ее сводной сестры, а не отца.

Грейс, собственно, была не родным ребенком отца, а старшей дочерью его второй жены. Но даже после того, как он развелся с ее матерью, и несмотря на то что он не был ее настоящим отцом, Грейс осталась с ним в близких отношениях. Гораздо более близких, чем она сама, подумала Венди, вспомнив, какую обиду и горечь испытывала в детстве при виде близости Грейс и отца. Было ясно, что и по сей день связь между ними крепка, ведь он устраивал ее свадьбу в своем доме и наверняка будет посаженным отцом.

Ее совсем не удивила краткая приписка на изготовленном печатным способом приглашении, в которой он уведомлял, что Венди должна будет остаться у них на весь уик-энд и что он снимет номера в местном отеле для нее и ее друга, если она, конечно, захочет привести кого-нибудь. Это было так похоже на ее отца. Приписка также гласила: «К несчастью, мы не сможем поместить тебя в доме, поскольку Грейс с женихом должны, разумеется, разместиться у нас. Кроме того, из университета приедут близнецы, и каждый хочет привести с собой подружку. Я знаю, что ты поймешь меня…»

Ее отец владел прекрасным грегорианским особняком, в котором было семь спален, он купил его лет пятнадцать назад почти за бесценок, но Венди прекрасно понимала, что при таком количестве родных детей, не говоря уже о неродных, для нее место вряд ли найдется. Да и когда оно находилось?

Ей живо припомнился самый первый визит к отцу, когда ему пришлось пойти в магазин и купить ей спальный мешок, а ей — проглотить унижение и спать на полу лестничной площадки маленького домика, в котором он жил вместе с матерью Грейс. Та, разумеется, спала в своей комнате, но Венди не позволили разделить ее с ней, ведь она могла напугать ребенка.

Венди швырнула приглашение на кухонный стол. Принимать его она не собиралась, да и зачем? Чтобы вновь почувствовать себя нежеланной гостьей, чужой? Пусть Грейс играет роль обожаемой и обожающей падчерицы, если уж ей так угодно, но лично она не собирается быть в числе зрителей этого спектакля…

Внезапно ярко светящее солнце вызвало у нее вспышку раздражения, и Венди рывком опустила жалюзи…

Она прекрасно представляла, как воспримут ее отсутствие на свадьбе Грейс, но ей это было безразлично. Впрочем, разве кому-нибудь из них, не говоря уже об отце, было до нее дело?

  28