ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  46  

— Замечательно, — согласился Майкл. — Я покажу Клиффу эту первую версию, и тогда, я уверен, он захочет, чтобы вы сама показали ему все. Не могли бы вы также подготовить предложения по технологии проведения кампании?

— Лучше ежедневного рекламного ролика на телевидении ничего не придумаешь, — ответила Венди, — но это, разумеется, будет стоить очень дорого…

— Да… полагаю, что так, но если удастся вмонтировать туда сюжет насчет обновления персонала монтажников и ремонтников… В общем, оставьте это мне. Я переговорю с Клиффом, когда буду там…

Зазвонил телефон, и он, извинившись, поднял трубку. Венди начала складывать в папку рисунки, и, хотя она и не прислушивалась специально, до нее невольно доносился радостно-возбужденный голос женщины, в котором явно слышался американский акцент:

— Майкл, я только что узнала, что ты собираешься домой. Это просто замечательно! Можешь не сомневаться, здесь тебя ждет теплая, очень теплая встреча…

Деликатно прокашлявшись, Майкл ответил:

— Я еще не знаю, когда именно вылечу, и поэтому…

Женщина рассмеялась и сказала:

— Не беда, в конце концов, у меня сохранился ключ…

Засунув в папку последние листы, Венди подошла к двери и, бросив на Майкла последний, поистине убийственный взгляд, вышла из кабинета. Значит, какая-то партнерша все же оказалась исключением из его правила — не иметь с женщинами отношений, лишенных духовной близости и взаимных обязательств. Если только…

Она резко остановилась посреди приемной и так нахмурилась, что миссис Кьюсак даже забеспокоилась — не случилось ли чего.

…Если только эта женщина не тот самый особый случай с «ароматом роз», если он не связан с ней серьезными чувствами и взаимными обязательствами…

Да, но если так, то какого черта он забрался в постель вместе с ней?!

9

— Вчера вечером у нас был Майкл. Хотел узнать, не надо ли нам что-нибудь передать с ним, завтра он улетает в Штаты.

— Знаю, — лаконично ответила Венди, желая показать, что не собирается обсуждать эту тему.

Но Эйлин либо не поняла намека, либо решила не обращать на него внимания.

— О Боже, чуть не забыла — Майкл просил напомнить, что вы должны еще подыскать какой-нибудь свадебный подарок для Грейс. Ты ничего не хочешь мне рассказать? — спросила она самым невинным тоном.

— Да нечего мне рассказывать, — ответила Венди.

— Все ясно, — рассудительно сказала Эйлин. — Сегодня мужчина неприятен тебе до такой степени, что ты не выносишь одного его вида, а завтра он едет с тобой на свадьбу сестры…

— Это просто случайность… Ошибка, — сердито запротестовала Венди. — Я сказала ему, чтобы он не вмешивался не в свое дело, но он не желал ничего слушать, и теперь уже я не могу выпутаться из всего этого… Если я теперь отступлю, то все подумают, что я сделала это из-за ревности к Грейс, потому что она всегда была любимицей отца…

— Ты хочешь сказать, потому что она всегда хотела убедить всех в том, что она его любимица, — откровенно поправила ее Эйлин. — Да, мужчины совершенно слепы к подобному лицемерию и лести.

— Неужели? — язвительно спросила Венди. — Тут дело не в их зрении, а в их эгоизме.

— А если кто-то думает, что ты ревнуешь отца к Грейс, то скажу: это именно она ревнует его к тебе. Иначе почему, как ты думаешь, она прилагает такие усилия, чтобы подольститься к нему?

— В ней есть все, чего нет во мне. Как раз такая дочь и нужна была моему отцу. Да теперь это не имеет уже никакого значения. Кстати, мать снова выходит замуж, — продолжила она, решив сменить тему. — За Хэмфри. И свадьба на Багамах, не как-нибудь.

— За Хэмфри? О, для нее это самый лучший вариант, — с энтузиазмом воскликнула Эйлин. — Он будет лелеять ее, заботиться о ней. А ты перестанешь постоянно беспокоиться за нее, хотя и делаешь вид, что тебе все равно. Я тебя прекрасно знаю, — сказала Эйлин. — Но вообще-то, твой отец действительно за многое в ответе, Венди, — продолжила Эйлин более мягко.

— Да… хотя бы за то, что я существую на белом свете, — отшутилась та, но Эйлин, не приняв шутки, покачала головой и решительно продолжила:

— Ты прекрасно понимаешь, что я имела в виду. Он причинил тебе и твоей матери много горя, он…

— Вот тебе твои мужчины, — пожала плечами Венди.

— Нет, — возразила Эйлин. — Я согласна с тобой, некоторые мужчины действительно тщеславны, эгоистичны и безразличны к другим, но такими бывают и женщины. Не все мужчины похожи на твоего отца. Посмотри на Билла, Роберта, Клиффа… на Хэмфри. Он ведь всегда любил твою мать…

  46