ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  13  

– Да, и рубашку тоже, – сказала Элен, сдерживая себя.

Необходимо сохранить холодную голову, если, конечно, она хочет спасти его. Да и какие тут могут быть «если»? Хотя они давно похоронили себя в деревне, она и ранее слышала о Хоупе. Богатый, могущественный, опасный. Именно в таких выражениях о нем и говорили. Собираясь свершить свою месть, Элен старалась не думать об этом, но сейчас эти слова всплыли в памяти. На какой-то миг она представила себя в суде, выслушивающей приговор по обвинению в убийстве, а потом, закатав рукава, принялась за дело.

– Отыщи мамину книгу с рецептами, – приказала она Дику, осмотрев повязку баронета. – И поищи, не найдется ли в доме что-нибудь спиртное. По-моему, в подвале осталось виски. Кроме того, принеси миску холодной воды.

Дик помедлил, и Элен бросила на него вопросительный взгляд.

– Непорядок это…

Отмахнувшись от старого слуги, она подождала, пока тот выйдет за дверь, прежде чем вернуться к своему занятию. Несмотря на нездоровый румянец, покрывающий лицо баронета, ее вновь поразили сила и красота этого лица. Но любоваться им было некогда. Ответственность за жизнь Хоупа лежит на ней. А если кроме инстинкта самосохранения за ее интересом к нему стоит что-то еще, разбираться в этом сейчас не время.

Глава четвертая

Подтянув брюки, Дик вошел на пустую кухню, и в желудке у него засосало от отсутствия привычного запаха. Обычно в это время Элен уже подсушивала тосты и кое-что доставалось на завтрак и ему. Куда же подевалась девчонка?

Внезапно вспомнив, где оставил Элен вчера, он заторопился по лестнице для прислуги наверх и, даже не остановившись у двери ее спальни, прошел к бывшей комнате ее отца, куда и вошел, не позаботясь постучать.

Его смутные страхи тут же рассеялись: свернувшись по-кошачьи, Элен спала в стоящем рядом с кроватью кресле. Однако улыбка, тронувшая было его губы, тотчас увяла при виде распростертого на постели человека. Едва прикрытый простынями мужчина являл собой сплошную гору ладно скроенных мышц. Ну совершенно не похож на баронета!

Дик вдруг решил ненадолго съездить в Лондон. Если уж нельзя было отвезти туда этого человека, то можно хотя бы потолкаться на улицах, в надежде услышать какие-либо новости о настоящем Хоупе. Да, подумал старик, потирая небритый подбородок, после завтрака именно так и сделаю.

Спустившись на кухню, он включил плиту и нарезал вчерашний хлеб для приготовления тостов. Мэри любила их именно так – с маслом и джемом. Да уж, если что окажется не по ней, неприятностей не оберешься.

Едва Дик успел заварить чай, как она появилась. В одном из материнских платьев, переделанных на новый манер. Не то чтобы он понимал в женских платьях, но Мэри как всегда выглядела очень привлекательной. Хотя иногда ее манеры портили впечатление. Как, например, теперь.

– А где Элен? – спросила она капризным тоном.

– Наверху, ухаживает за гостем.

– Можно подумать, что этот человек для нее более важен, чем собственная семья. Нас она просто игнорирует!

Дик ухмыльнулся. В запальчивости Мэри включила в члены семьи и его, хотя, если так выразился бы кто другой, ей бы вряд ли понравилось. Поставив перед ней тарелку, он был награжден за это одной из ее очаровательных улыбок.

– О, Дик, ты просто золото!

Не обращая внимания на этот дежурный комплимент, он присоединился к ней за столом. Как он ни старался, яйца, принесенные им чуть свет из курятника, оказались совсем не так искусно сваренными «в мешочке», как это получалось у Элен. Это рассуждение вернуло мысли Дика к комнате наверху.

– Не нравится мне этот парень, совсем не нравится. Как бы не случилось чего дурного.

– Не понимаю, о чем ты, Дик, – сказала Мэри, не любившая говорить на темы, не касающиеся ее лично. Закончив завтрак, она отодвинула тарелку и поднялась. – Я вовсе не собираюсь обсуждать поступки Элен. Она всегда знает, что делает.

Как обычно, Мэри не видела дальше своего носа, да и не хотела ничего видеть. Но Дик почувствовал опасность с того момента, как впервые увидел подстреленного Элен мужчину.

– Что бы ни случилось, к хорошему это не приведет, – пробормотал он. – Вот увидишь.


Элен вновь промыла рану своей жертвы, безуспешно стараясь не поддаваться теплой волне стыдливого румянца, накатывающей при каждом прикосновении ее пальцев к коже мужчины. Она была настолько поглощена своим занятием и своими ощущениями, что встрепенулась, только когда дверь открылась и в комнату вошел Дик. Бросив недовольный взгляд на лежащего в постели Хоупа, тот пробормотал:

  13