ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  84  

— Да.

— В действительности ты в этом не участвуешь. Ты всего лишь передаточное звено… как телефон.

— Телефон, — сипло повторила она. — Ты останешься совершенно инертной, пока не почувствуешь желания воспользоваться фломастером, который держишь в руке.

— Да.

— Ты не будешь обращать внимания на наш разговор с Элиотом. Ты будешь реагировать только на мой голос, и лишь когда я буду обращаться к тебе. Понятно?

— Да.

— А теперь… откройся тому, кто хочет говорить через тебя.

Они ждали. Прошла минута, еще одна.

Билли Сэдстоун пристально всматривался в Тину, потом нетерпеливо заерзал на стуле. Посмотрел на Элиота:

— Не думаю, что ваша идея с автоматическим щи…

Карта, зашуршав, мгновенно привлекла их внимание. Края скручивались и раскручивались, скручивались и раскручивались, снова и снова, ритмично, как бьется сердце у живого существа. Похолодало.

Края перестали скручиваться. Шуршание прекратилось.

Тина уже не смотрела в пустоту, опустила глаза, ее рука начала двигаться. Не просто беспорядочно дергалась, нет, медленно, осторожно, оставляя на карте тонкую красную линию, похожую на окровавленную нить.

Сэдстоун потирал руками предплечья: в комнате становилось все холоднее. Нахмурившись, он посмотрел на решетки, закрывавшие вентиляционные каналы. Уже начал подниматься со стула.

— Проверять термостат не нужно, — остановил его Элиот. — В комнату по-прежнему поступает теплый воздух.

— Что?

— Холод идет… от призрака, — Элиот решил не отходить от оккультной терминологии, чтобы не касаться реальной истории, связанной с Дэнни.

— Призрака?

— Да.

— Какого призрака?

— Любого.

— Вы серьезно?

— Более чем.

Сэдстоун смотрел на него, как бы говоря: «В том, что вы чокнулись, сомнений нет, может, вы еще и опасны?»

Элиот указал на карту:

— Видите?

Рука Тины продолжала медленно двигаться по бумаге, углы карты вновь начали скручиваться и раскручиваться.

— Каким образом она это делает? — спросил Сэндстоун.

— Это не она.

— Призрак, как я понимаю.

— Совершенно верно.

Лицо Билли скривилось, словно от боли, словно вера Элиота в призраков действовала на него как грубо завернутая за спину рука. Вероятно, Билли нравилась упорядоченная картина мира, которую он для себя составил. А если бы он поверил в призраков, ее пришлось бы менять так же, как многое другое, и тогда о привычной жизни пришлось бы забыть.

Элиот сочувствовал гипнотизеру. Совсем недавно и у него был такой же заведенный порядок размеренная жизнь юридической фирмы, четкие статьи законов, установившиеся правила судебных процессов.

Фломастер выпал из пальцев Тины. Она оторвала глаза от карты. Вновь уставилась в пустоту.

— Ты закончила? — спросил ее Билли.

— Да.

— Ты уверена?

— Да.

Несколькими простыми предложениями и резким хлопком ладоней гипнотизер вывел ее из транса.

Она моргнула в недоумении, потом посмотрела на маршрут, прочерченный ею на карте. Улыбнулась Элиоту.

— Сработало. Клянусь Богом, сработало!

— Похоже на то.

Тина указала на обрыв красной линии.

— Он там, Элиот. Вот где они его держат.

— Добраться туда будет непросто.

— Мы доберемся. Нам нужна теплая одежда. Сапоги. Снегоступы на случай, если идти придется по глубокому снегу. Ты умеешь пользоваться снегоступами? Это просто.

— Подожди. Я все еще не убежден, что ты правильно истолковала свой сон. Судя по твоему рассказу, я понимаю, как ты пришла к выводу, что Дэнни поможет нам проникнуть на объект. Мы можем добраться до него, а там нас просто развернут.

Билли Сэдстоун в недоумении переводил взгляд с Тины на Элиота и обратно.

— Дэнни? Твой Дэнни, Тина? Но разве он…

— Элиот, к такому выводу меня привело не только происходящее во сне. Куда важнее то, что я тогда чувствовала. Понять это ты смог бы только в одном случае — если бы сам увидел этот сон. Я уверена, он говорил мне, что поможет нам добраться до него.

Элиот наклонился над картой, более внимательно всмотрелся в проложенный маршрут.

— Но разве Дэнни… — вновь подал голос Билли.

— Элиот, послушай, — продолжила Тина, — я сказала тебе, что он покажет, где его держат, и он нарисовал этот маршрут. Пока все, что я говорила, сбывалось. Я также чувствую, что он поможет нам попасть туда. Так почему в этот раз будет иначе?

  84