ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  25  

Кэмбл упрямо сжал губы.

— Нет времени на исправления! — отрезал он. — Придется заново менять всю надпись.

— Мы успеем, если займемся этим вместе. — Тилли бросила ему фартук и сама надела передник прямо поверх костюма.

Телевизионщики будут снимать свадебное торжество. Не хватало еще, чтобы мать Тони устроила Кэмблу разнос за допущенную ошибку.

Отель, в котором проходила вечеринка, располагался в десяти километрах от Аллерби. После того как надпись была исправлена, Кэмбл погрузил торт в розовый фургон и сел за руль. Он ехал, не соблюдая скоростной режим, и, естественно, вскоре его остановил полицейский.

Кэмбл остановился и открыл окно.

— Вы можете выйти из машины, сэр? — сказал подошедший страж порядка.

Кэмбл был вне себя от ярости. Он вышел из фургона, забыв о том, что не снял розовый фартук.

Полицейский какое-то мгновение разглядывал его, потом прочел надпись на фургоне.

— Попробую догадаться, — улыбнулся он. — Вы мистер Сладкий, сэр? Или вас зовут мистер Пустячок?

Кэмбл стиснул зубы.

— Ни то, ни другое, — процедил он, пытаясь снять фартук, чтобы достать водительские права из кармана пиджака. Зачем только Тилли заставила его надеть на себя этот дурацкий передник?

Полицейский посмотрел на водительские права.

— Вы знаете, что нарушили скоростной режим?

— Я могу все объяснить, офицер. У нас срочное дело, — с жаром произнес Кэмбл.

— Это не значит, что вы должны нестись сломя голову, подвергая опасности себя и других участников дорожного движения.

На какое-то мгновение Кэмблу захотелось соврать, что у Тилли начались роды, но потом он передумал. Вряд ли кто-то из рожающих женщин отправится в больницу в туфлях на высоких каблуках и с ярким макияжем.

— Мы должны доставить торт, — начал Кэмбл.

— Торт? — равнодушно спросил полицейский.

— Да. Свадебный торт.

Тилли вылезла из фургона. Она была настолько хороша, что Кэмбл на мгновение задержал дыхание. Полицейский тоже не мог не обратить внимания на ее декольте.

— Это моя вина, офицер. — Она умоляюще смотрела на полицейского и говорила вкрадчивым голосом, которого Кэмбл не слышал прежде. — Моя лучшая подруга выходит замуж. Я клятвенно пообещала ей доставить свадебный торт на вечеринку. Однако у нас возникли непредвиденные трудности, поэтому мы опаздываем. Клео очень расстроится, если мы не приедем к назначенному часу. Я не могла позволить такому произойти, поэтому попросила Кэмбла ехать быстрее…

Кэмбл восхищенно смотрел на нее, пока она пыталась убедить полицейского в их невиновности.

— Он правда ни в чем не виноват, офицер. Он никогда прежде не превышал скорости. Я понимаю, что вы выполняете свою работу. Это ваша обязанность. Но прошу вас, нет, умоляю, позвольте нам отвезти торт на вечеринку, а потом мы приедем в полицейский участок для дальнейшего разбирательства.

Взяв полицейского под руку, она подвела его к открытому окну фургона и показала на торт.

— Смотрите! Видите, мы не лжем. Мы приготовили очень красивый торт. Клео будет разочарована, если мы не доставим его вовремя, а мы уже опаздываем! Я никогда себе не прощу…

То ли слова Тилли возымели действие, то ли ее восхитительное декольте произвело такое неизгладимое впечатление, но полицейский сделал шаг назад. Он явно был сбит с толку.

— Где проходит вечеринка? — проворчал он.

— В Хаммерби-холл. Это… — начала она.

— Я знаю, где это. — Он махнул рукой на фургон. — Если я еще раз поймаю вас за превышение скорости, то не буду таким снисходительным, — предупредил он. — Сегодня я прощаю вас, потому что нельзя разочаровывать невесту, так?

Усевшись на мотоцикл, он включил мигалку и сирену и произнес:

— Следуйте за мной! Так вы доберетесь быстрее.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Кэмбл ехал следом за мотоциклом полицейского. Примерно минуту в фургоне стояла тишина, потом Кэмбл и Тилли начали одновременно смеяться.

— Не могу поверить, что тебе удалось его уговорить! — Кэмбл не скрывал своей радости. — Я никогда не видел такого потрясающего шоу.

Тилли вытерла глаза.

— Но ведь у меня получилось добиться своего. Ты вряд ли убедил бы его в своей невиновности. — Она снова захихикала. — Жаль, что ты не видел выражения своего лица, когда полицейский спрашивал, не тебя ли зовут мистер Сладкий.

  25