ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>

Все по-честному

Отличная книга! Стиль написания лёгкий, необычный, юморной. История понравилась, но, соглашусь, что героиня слишком... >>>>>

Остров ведьм

Не супер, на один раз, 4 >>>>>




  47  

— А лошади, которых ты подготовишь, Пьер, — лишь прикрытие… Ты понял?

Англичанин Хоукинс не очень надеялся на сообразительность мнимого француза.

— Бувье достаточно умен и деятелен, а деньги, которые он за это получит, подстегнут его энергию.

Хоукинс протянул Питеру пухлую пачку французских банкнот.

Питер небрежно рассовал их по карманам.

— Я устрою хорошенький спектакль, рассказав слугам, что теперь нахожусь у мадемуазель на посылках и надеюсь на соответствующее вознаграждение.

Иоланде это высказывание брата не понравилось, но все же она не могла не улыбнуться. Питер был так хорош собой и так оживлен, когда ему было доверено важное дело. Участвовать в интриге, чувствовать свою необходимость, преодолевать препятствия — все это лило сладостный елей на его душу.

— Будь осторожен, друг мой, — напутствовал Хоукинс, вручая Питеру немногословное послание, тщательно завернутое им в грубую бумагу. — Едва ты покинешь особняк, за тобой могут следовать шпионы Фуше.

— А я уже подумал об этом, — улыбнулся Питер. — Я оседлаю самую быструю лошадку и проскачу пол-Парижа, якобы прогуливаясь. Ни один сыщик не уследит за мной, пока я не доберусь до набережной у Лувра.

— Тогда в путь, малыш! Твоя жена и я будем в нетерпении ждать твоего возвращения. — Хоукинс произнес это очень доброжелательно, но в его тоне чувствовалась твердость.

Иоланде почудилось, что Хоукинс не такой уж простоватый лакей, каким казался, что он дергает за ниточки, которые… ведут неизвестно куда. Но все же он вручил Питеру значительную сумму денег, назвал имя и адрес партнера — значит, он доверился мнимым супругам.

Когда брат, получив надлежащие инструкции, удалился, Иоланда поторопилась осведомиться:

— А чем я могу помочь?

— Рад, что вы в бодром настроении, мадам, и готовы к борьбе. — Хоукинс явно с удовольствием воспринял ее рвение. — Приготовьте побольше крепчайшего кофе и не пускайте сюда никого из прислуги. Кто-нибудь знает внизу, в каком состоянии сейчас находится его светлость?

— Думаю, что нет, если в доме… — тут Иоланда запнулась, — нет сообщников мадемуазель.

— Будем надеяться, что вы правы, — жестко сказал Хоукинс.

Когда Иоланда вернулась с горячим кофейником, то увидела, что Хоукинс пытается раздеть лежащего неподвижно герцога. Илкстон был крупным, высокого роста мужчиной, и Хоукинсу никак не удавалось снять с него хотя бы сюртук.

Она предложила свою помощь. Вдвоем они справились, хотя это далось им нелегко.

— Что теперь? — спросила она.

— Попробуем холодный компресс, — распорядился Хоукинс.

Иоланда принесла тазик с ледяной водой.

Хоукинс намочил полотенце холодной водой и приложил ко лбу герцога.

Каким беспомощным, слабым, даже каким-то юным показался Иоланде этот спящий вельможа.

— Господи, помоги ему! — тихо прошептала Иоланда.

Когда ее смоченные холодной водой пальцы касались его бледной кожи, невидимый ток пронизывал все ее тело.

— Мы попробуем вливать ему кофе ложкой в рот, — сказал Хоукинс. — Может быть, тогда он проснется…

Занятие это было нелегким и результата не возымело.

Хоукинс взглянул на часы.

— Судя по записке, скоро наступит время для принятия следующей порции.

— Но для этого должна возвратиться мадемуазель…

— Черт побери! Она вполне уверена, что ее не разоблачили. У нее хватит наглости продолжить свое черное дело, — покачал головой Хоукинс. — Но она должна как-то убедить его светлость вновь выпить дьявольское снадобье, а для этого он должен проснуться хотя бы ненадолго.

— Может быть, кофе заменить на бренди? — предложила Иоланда. — Ведь необходимо предупредить его светлость о том, что ему грозит…


Они испробовали и бренди, но прошло почти три часа, прежде чем губы герцога чуть шевельнулись, но глаза по-прежнему были закрыты.

Когда крепкий напиток обжег его рот, он закашлялся и попытался увернуться, но тут уже Хоукинс не упустил своего шанса и влил в его светлость полную столовую ложку бренди.

Иоланда поспешно приподняла подбородок герцога вверх, чтобы он проглотил спиртное.

И вот наконец, через три с половиной часа беспамятства из горла герцога вырвались какие-то невнятные звуки.

— Он приходит в себя! — радостно возвестила Иоланда.

Еще пять минут прошло, и герцог открыл глаза.

  47