ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>

Ореол смерти («Последняя жертва»)

Немного слабее, чем первая книга, но , все равно, держит в напряжении >>>>>

В мечтах о тебе

Бросила на 20-ой странице.. впервые не осилила клейпас >>>>>

Щедрый любовник

Треть осилила и бросила из-за ненормального поведения г.героя. Отвратительное, самодовольное и властное . Неприятно... >>>>>




  14  

— Юный Альдо, могу я задать тебе один вопрос?

— Разумеется, мессер...

— Ты консультируешься со мной из чистого озорства, тебя об этом попросили друзья, или же все серьезнее?

— Это уже три вопроса, мессер...

— Не будем мелочиться. Я о другом. Ответ я не то чтобы знаю, но подозреваю. В этом случае, пойми меня правильно, малыш, я попадаю в неловкую ситуацию. Если все обстоит именно так, как я... подозреваю, то как поверенный твоего отца и всей вашей семьи, я не имею права в этом участвовать.

— По... почему?!

— Потому что мы, адвокаты, Альдо, смешные люди. Придумали себе птичий язык, странные кодексы, разные дурацкие правила - и живем по ним.

— Я не понимаю...

— Разумеется, ты же не юрист. Объясняю: на нашем птичьем языке это называется мошенничество. Фиктивный... Но ни слова больше. Ответишь на мой первый вопрос?

Альдо чувствовал, как пылают у него щеки.

— Мессер Бергоми... А если я попрошу вас официально представлять мои интересы в этом деле?

В трубке повисла пауза, потом синьор Бергоми восхищенно прищелкнул языком.

— Нет, из тебя может получиться толк, малыш. Не всякий искусствовед так быстро сообразит, как вывернуться из создавшейся ситуации. Да, разумеется, ты можешь обратиться ко мне с подобной просьбой.

— И если вы согласитесь, то это дело...

— Станет конфиденциальным.

— Полностью?

— Абсолютно.

Ошеломленный Альдо едва не перекрестился. Вот оно, озарение! Подумал об исповеди, потом о тайне этой самой исповеди - и пожалуйста! Элегантное, гениальное решение всех проблем. Буря и натиск.

— Мессер Бергоми, в таком случае, я официально прошу вас представлять мои интересы.

Еще одна пауза. Тяжелый вздох в трубке.

— Я всегда любил тебя, Альдо. Я согласен. Итак?

— Это просто брачный контракт.

— Оригинальный... и весьма. На моем веку брачные контракты встречались не однажды, но я не припомню ни единого случая, чтобы в них отдельной строкой оговаривалось обязательное НЕИСПОЛНЕНИЕ супружеских обязанностей. Наводит на мысли.

— Я думаю, это честнее. Ведь во всем остальном обмана нет. Мы поженимся, через год расторгнем брак, при разводе другая сторона...

— Речь идет о твоей будущей жене, я не ошибся?

— Да, другая сторона, я же и говорю! Она получит определенную сумму.

— Вы с ней обговорили эту сумму?

— Не напрямую. Но я знаю, что девушка мечтает о консерватории. Я навел справки, сколько это стоит, прибавил возможные расходы на репетиторов, инструмент, издержки на жилье, потом, разумеется, нечто вроде морального ущерба...

- О Боже!

- Что?

- Нет, нет, ничего. Просто в мое время женились немножечко иначе... Продолжай.

- Да. Так вот, моральный ущерб, ну и нечто вроде небольшого приза.

- Все?

- Все.

- Сколько вышло?

- На круг — сто тысяч фунтов.

- Хорошо.

- Мессер Бергоми?

- Да, мой мальчик?

- Вы... ничего не скажете?

- Пока нет. Контракт составлен вполне грамотно, во всяком случае, скользких моментов в нем я не вижу. Сумма, на мой взгляд, слишком велика, но это твое дело. Кстати, а у тебя есть сто тысяч?

- Нет. Пока нет.

- Да. Конечно. Что ж, с Богом. Альдо?

- Да, мессер?

- Она хоть хорошенькая?

Альдо задумался и немедленно ощутил горечь, вспомнив деловитую готовность мисс Джонс подписать контракт...

- Она красавица, синьор Бергоми. И замечательно поет.


Он влетел в кафе, едва не сбив с ног высокого плечистого парня, стоявшего в дверях. Мисс Джонс воззрилась на него с явным неудовольствием, и Альдо слегка рассвирепел. Какого черта она на него так смотрит?

— Простите, дела задержали. Вы не оставили мне телефон, я мог бы позвонить и предупредить.

— Ничего страшного. Только у меня совсем не осталось времени. Контракт при вас?

— Да. И уже подписан с моей стороны. На всякий случай. Если вас все устроит...

— Я посмотрю дома.

В этот момент высокий парень шагнул к столику.

— Дорогая, мы немного опаздываем...

Альдо едва не разинул рот, глядя на невозмутимую стерву Джонс, которая раскланивалась с ним, убирала в сумочку контракт и уже брала под руку высокого парня. Такого цинизма он не ожидал. И парень хорош...

— Мы не представлены, мне кажется...

— Это Билл Кросби, мой... друг. Он служит в полиции графства, так что вы вряд ли пересечетесь с ним в дальнейшем. Билли, это мистер Бонавенте.

  14