ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  211  

— Есть минутка, Фредди?

Он поднял голову и улыбнулся.

— А что такое? — И тут же спросил: — Что случилось?

Он сразу увидел беду в её глазах, он ведь все годы их брака умел читать её мысли.

Манетт вкратце изложила суть: Тим исчез, ей нужно поехать к Найэм, потому что больше ему негде прятаться. Но она не хочет ехать туда одна. Или, лучше сказать, она не хочет в одиночку встречаться с Тимом. С мальчиком что-то не так. С ним трудно общаться. И ей бы хотелось… ну, иметь некоторую поддержку, если вдруг дело дойдёт до очередной стычки.

Конечно, согласился Фредди. Да разве он когда-то не соглашался в подобных случаях?

— Я сейчас. Несколько минут. Ты подожди у машины.

И он принялся быстро закрывать файлы, чтобы выключить компьютер.

Фредди, как всегда, был точен. Не прошло и десяти минут, как он уже сел на пассажирское сиденье, спросив:

— Не хочешь, чтобы я был за рулём?

Манетт ответила:

— Не исключено, что кому-то придётся выскакивать и ловить его, и я бы предпочла, чтобы это был ты, если ты не против.

Они ехали к Грэндж-овер-Сэндс долго, выбрав дорогу по берегу, вдоль пустого залива. Когда они наконец остановились перед белым домом Найэм, то увидели её на крыльце, нежно прощавшейся с тем самым мужчиной, с которым Манетт столкнулась, когда в последний раз была в Грэндж-овер-Сэндс. Чарли Уилкокс, из китайской закусочной, торгующей навынос. Манетт тихо сообщила Фредди имя этого человека, но о его отношениях с матерью Тима и Грейси говорить было незачем. Найэм сама достаточно ясно дала понять, каков характер этих отношений.

На ней был лёгкий халатик, между распахнутыми полами которого было видно достаточное количество ног — достаточное для того, чтобы понять: под халатиком ничего нет. На Чарли была та же одежда, что и накануне, галстук болтался на шее незавязанным. Найэм бросила быстрый взгляд в сторону машины Манетт и тут же впилась в кавалера прощальным поцелуем, зацепившись ногой за ногу бедняги Чарли и крепко прижавшись к нему. Она так основательно захватила ртом его губы, как будто собиралась выдернуть языком его зубы мудрости.

Манетт вздохнула и искоса глянула на Фредди. Тот покраснел и тоже покосился на неё. Манетт пожала плечами.

Они вышли из машины, когда поцелуй закончился. Чарли неторопливо направился к своему «Саабу», стоявшему на подъездной дороге, и без малейшего смущения кивнул в ответ на приветствие Манетт и Фредди. Похоже, он чувствовал себя здесь вполне уверенно, хотя и приходил, судя по всему, только для того, чтобы сделать то, что требовалось Найэм. Как водопроводчик, который приходит починить трубы. Манетт фыркнула и пошла к парадной двери.

Найэм не закрыла её. Но сама ушла внутрь, видимо полагая, что Манетт и Фредди и сами сумеют войти. Они так и сделали, аккуратно прикрыв дверь за собой.

Найэм крикнула откуда-то:

— Погодите минутку, я сейчас! Надену что-нибудь приличное.

Манетт промолчала. Они с Фредди прошли в гостиную, где увидели остатки пиршества: бутылку из-под вина, два бокала, тарелку с крошками и остатками сыра и шоколада. Подушки с дивана были сброшены на пол, рядом валялась скомканная одежда Найэм. Манетт подумала, что та не теряет времени зря.

— Извините. Не успела прибраться.

Манетт и Фредди обернулись на голос Найэм. Её «приличное» оказалось чёрным трико, облегавшим каждый изгиб её тела и подчёркивавшим грудь. Она заставляла смотреть на себя, как генерал заставляет смотреть на себя новобранцев. Под тонкой тканью вызывающе торчали соски.

Манетт посмотрела на Фредди. Он отвернулся и уставился в окно гостиной, на чудесный пейзаж, открывавшийся там. Было время отлива, на открывшемся дне копошились сотни ржанок. Фредди не был большим любителем птиц, но сейчас он полностью сосредоточился на них. А кончики его ушей налились изумительным алым цветом.

Найэм застенчиво улыбнулась Манетт и спросила:

— Ну, и чем я могу быть полезна вам обоим?

И она засуетилась, если так можно сказать о человеке в трико. Подобрала с пола подушки, бросила их на диван, взбила, потом собрала бутылку и бокалы и унесла в кухню. В кухне на стойке и на столе были разбросаны остатки китайских блюд навынос. Манетт подумала, что Чарли Уилкокс, похоже, снабжает Найэм продовольствием. Придурок.

— Я звонила тебе, — сказала Манетт. — Ты не слышала, Найэм?

Та небрежно взмахнула рукой.

  211