ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  55  

— Пожалуйста, опишите ее, мисс Флюгель. — Эд Грин, молодой детектив, который привез ее в Стамфорд, был предельно вежлив.

Интересно, разведены ли его родители, подумала Глэдис. Если да, то она с удовольствием познакомилась бы с его отцом.

— Называйте меня просто Глэдис. Все так делают.

— Если вам так нравится, Глэдис.

Она улыбнулась, потом поднесла руку к губам, словно задумалась, пытаясь вспомнить.

— Женщина, которая пришла первой... Дайте-ка подумать... — Глэдис поджала губы. Не будет она им рассказывать, что эта дамочка вывела ее из себя, потому что настояла на том, чтобы сесть за самый дальний столик. — На вид ей было лет тридцать, волосы короткие, темные, размер примерно четырнадцатый. Трудно сказать наверняка. На ней были слаксы и парка.

Тут Глэдис сообразила, что детективы наверняка уже знают, как выглядела эта женщина и что ее звали Анна-Марией Скалли, но поняла, что им необходимо увязать все факты воедино. И потом, ей было приятно всеобщее внимание.

Она рассказала, что мисс Скалли заказала только кофе, не попросила принести ни рулет, ни даже кусочек кекса, а это означало, что чаевых Глэдис не хватит даже на подушечку жвачки.

Детективы улыбнулись при этих словах, но доброжелательно, и она приняла это как поощрение.

— Потом вошла другая леди, очень респектабельного вида. Сразу было ясно, что между этими дамочками никакой особой любви не было.

Детектив Грин протянул ей фотографию.

— Эта женщина подошла к Анна-Марии Скалли?

— Именно она!

— Глэдис, пожалуйста, поточнее опишите, как они держались друг с другом. Подумайте хорошенько, это может быть важно.

— Они обе нервничали. — На этом слове Глэдис сделала ударение. — Когда я принесла чай второй леди я слышала, как другая называла ее миссис Лэш. Я не слышала, что они говорили друг другу. Так, какие-то обрывки, когда приносила чай, а потом убирала со столика рядом.

Глэдис заметила, что это разочаровало детективов, и поторопилась добавить:

— Так как посетителей практически не было и мне нечем было особо заняться, а эти женщины чем-то разожгли мое любопытство, то я присела на табурет у стойки и наблюдала за ними. Разумеется, потом я сообразила, что видела фотографию Молли Лэш в газете на прошлой неделе.

— И что же происходило между Анна-Марией Скалли и Молли Лэш?

— Темноволосая женщина, я имею в виду Анна-Марию Скалли, нервничала все больше и больше. Честное слово, она будто боялась Молли Лэш.

— Боялась, Глэдис?

— Да, именно. Она не смотрела ей в глаза, да я ее понимаю. Блондинка, то есть миссис Лэш... Уж вы мне поверьте, стоило взглянуть на лицо миссис Лэш, когда говорила Анна-Мария. Холодное, точно айсберг. Ей точно не понравилось то, что она услышала.

Потом я увидела, что мисс Скалли встала и собирается уйти. Вы бы сами поняли, что ей хочется оказаться за тридевять земель от этого места. Поэтому я направилась к ним, подумала, может, им чего еще принести или чай-кофе долить.

— Мисс Скалли что-нибудь сказала? — хором спросили детектив Грин и помощник прокурора штата.

— Сейчас объясню, — сказала Глэдис. — Анна-Мария встала. Миссис Лэш схватила ее за руку, чтобы она не ушла. Тут мисс Скалли вырвалась и бросилась на улицу. Чуть с ног меня не сшибла, так торопилась.

— А что сделала миссис Лэш? — поинтересовался Паквелл.

— Она не могла так быстро уйти, — твердо ответила Глэдис. — Я протянула ей счет. Там было на доллар тридцать центов. Она бросила на стол пятерку и побежала за мисс Скалли.

— Миссис Лэш выглядела расстроенной?

Глэдис нахмурилась, театрально демонстрируя, что она усиленно вспоминает, как выглядела Молли Лэш в тот самый момент.

— Я бы сказала, что у нее на лице было странное выражение, словно ей дали под дых.

— Вы видели, как миссис Лэш садилась в машину?

Глэдис выразительно помотала головой:

— Нет, не видела. Когда она открывала дверь, я слышала, как она разговаривает будто сама с собой, а потом она крикнула: "Анна-Мария! ", словно хотела еще что-то сказать той женщине.

— Вы не знаете, слышала ли ее Анна-Мария Скалли?

Глэдис почувствовала, что детективы будут очень разочарованы, если она скажет, что не уверена в этом. Она замялась.

— Ну, я вполне уверена, что миссис Лэш сумела привлечь ее внимание. Она позвала ее еще раз, а потом крикнула: "Подождите, Анна-Мария! "

— Она крикнула Анна-Марии, чтобы та ее подождала! — воскликнул Грин.

  55