ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  29  

А вот сегодня оказалась по другую сторону баррикад. В больной голове все-таки зиждилась мысль: а вдруг не заметит?.. вдруг пронесет?

Но по взглядам, сопровождавшим ее по дороге к кабинету босса, стало понятно — не пронесет! Сьюзан увидела, что и Ник Хелвин не сводит с нее взгляда. Понятно, злорадствует. Ну и пусть увольняют! Сегодня последний день рабочей недели. А на следующей… Про это не хотелось думать.

— Мисс Бернард, вы сегодня опоздали на сорок четыре минуты, — произнес босс бесцветным голосом робота. — Я жду от вас объяснений по данному поводу.

Его взгляд буравил лицо Сьюзан, проникал в мозг и копошился там, пытаясь выискать ответ на свой вопрос. А тело его подалось навстречу Сьюзан, ожидая, что она сама поможет его найти.

— Простите, я проспала, — не смея поднять глаза на шефа, прошептала Сьюзан.

— И вы считаете это достаточным для оправдания?

— Нет. — Сьюзан стояла истуканом, из-за головной боли она не могла даже покачать головой. — Это не может быть оправданием моему поступку. Но так уж случилось, я проспала.

— М-да… — протянул мистер Бали и встал из-за стола.

Сьюзан мгновенно напряглась — лучше бы он этого не делал. Она непроизвольно отступила назад, будто это могло спасти ее от приближающегося босса.

— Вы больны, мисс Бернард? — спросил мистер Бали.

Ее шеф не был высоким, но сейчас он казался Сьюзан исполином, человеком-горой, безжалостно приближающимся к ней, готовым раздавить.

— Нет, — ответила Сьюзан. К сожалению, она абсолютно, ненормально здорова. Этим не объяснишь ее опоздание и ее жалкий вид.

Она виновата и заслуживает наказания. Сьюзан подняла лицо и взглянула на мистера Бали. Невозможно спрятаться, отводя глаза и пряча голову в песок. Она же не страус. Она — человек и способна отвечать за свои поступки.

Мистер Бали приблизился к ней на опасное состояние. Ноздри его дернулись, уловив невозможный в этом помещении запах, брови удивленно поползли вверх. От этого лицо его приняло удивленное выражение. На мгновение он замялся, не зная, как поступить в такой неординарной ситуации.

— От вас, Сьюзан, я такого не ожидал, — сквозь зубы, с трудом прошептал шеф. — Но я вынужден отстранить вас от работы. Ваше состояние сегодня не позволяет вам качественно работать. Можете быть свободны. В понедельник я жду от вас объяснительную.

— Мистер Бали, — с надеждой, что все разрешится по-другому, начала Сьюзан, — уверяю вас, что я в состоянии…

— Я все сказал, — движением руки остановил ее мистер Бали и отвернулся, давая тем самым понять, что разговор закончен.

Вот и все. Сердце Сьюзан ухнуло вниз. Оказаться в таком положении сейчас, когда решается вопрос о назначении руководителя нового отдела, — это полный провал. Все ее мечты, все планы, все надежды разбились в одно мгновение. Крах! Что может быть страшнее этого, когда победа была так близка и возможна?

Вновь накатила тошнота, перехватило дыхание, голова закружилась с немыслимой силой, в глазах потемнело. Сьюзан медленно, спиной отступила к двери и почти вывалилась в офис, который вдруг стал огромным. Или она стала совсем крошечной.

Перед глазами мелькнуло испуганное лицо вечно всем недовольной миссис Джонс, какое-то нереальное, дергающееся. Но и оно куда-то удалилось, расплылось, и наступила темнота.


Сьюзан сидела на полу, привалившись спиной к стеклянной двери кабинета мистера Бали. Над ней возвышался Ник Хелвин и пытался влить воду в ее сжатые зубы. Сквозь полуприкрытые веки Сьюзан заметила, как мелко дрожат его руки, и это зрелище вернуло ее в реальность.

Что с ней? Почему она на полу? И что тут делает этот невыносимый Ник Хелвин? Зачем он заставляет ее пить воду? Она не хочет!

Сьюзан попыталась отвернуть голову от стакана, но Ник своей свободной рукой удержал ее и чуть ли не силой влил жидкость ей в рот. Судорожно проглотив показавшуюся противной воду, Сьюзан огляделась. Коллеги окружили ее и сидящего перед ней на корточках Ника. В их глазах сквозило недоумение и испуг.

— Ну вот, пришла в себя, — сказал Ник. — Как ты?

— Нормально, — тихо ответила Сьюзан. — Что со мной?

— Вывалилась из кабинета мистера Бали и шлепнулась на пол, — пожал плечами Ник. — А что с тобой, знаешь только ты.

— Надо вызвать врача, — как сквозь пелену тумана, густого и липкого, услышала Сьюзан и тут же воспротивилась:

  29