ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  7  

— Вечером, — эхом отозвался Люк.


Бекка полола сорняки на грядке, где посадила тыквы. К октябрю они поспеют, а ко Дню благодарения витрины кондитерской будут ломиться от всего, что только можно приготовить из тыквы. Бекка всегда любила все делать сама. Сама стряпала, вела счета и обслуживала покупателей.

Из-за угла дома показался Тод.

— Люк здесь, — радостно сообщил мальчик. — Он разрешил мне так его называть, — поспешил добавить Тод.

Бекка увидела, что Люк поднимается наверх с чемоданом и рюкзаком. Она вошла в квартиру за ним.

— Значит, будешь жить у нас?

— Да, получается так. Надеюсь, не возражаешь? Твоя бабушка пошла за контейнерами для кубиков льда. Тод зазывает поиграть то в бейсбол, то в баскетбол.

— Если он будет докучать тебе, дай мне знать.

Люк подошел к ней ближе, и комната в один миг сделалась маленькой-маленькой.

— Никаких проблем. Я люблю детей.

— Бекка, ты там? — послышался с улицы женский голос.

— Это моя сводная сестра, — объяснила она Люку и пошла открывать дверь. — Иду, иду…

Пола вошла в дом. Бекке почему-то сразу же расхотелось знакомить нежданную гостью с Люком. Ее сводная сестра никогда не была замужем, но на отсутствие мужчин в своей жизни пожаловаться не могла. Войдя в комнату, она быстро поняла, в чем дело, махнув ресницами в сторону Люка и его чемодана.

— Если бы я сдавала квартиру, то непременно такому человеку, как вы, — улыбнувшись, вкрадчиво произнесла Пола.

Бекка давно перестала обращать внимание на выходки своих сестриц.

— Люк Хобарт. Моя сводная сестра Пола Престон, — отчеканила Бекка.

Пола кивнула Люку. Его зеленые глаза повеселели, стоило ему почувствовать дух соперничества между сестрами.

— Никогда не видела вас раньше в Оук-Корнерз. Вы здесь впервые? — спросила Пола с нескрываемым интересом.

— Я прораб на строительстве ресторана Бекки. Приехал два дня назад.

— Понятно, — ответила Пола с загадочной улыбкой. Но, не дождавшись от него продолжения светской беседы, обратилась к Бекке: — Извини, что позавчера не пришла на обед. Я только что вернулась из Хэмптона и спешу поделиться с тобой известием.

— Каким известием?

— Дэвид приехал. Слышала, что он собирается в Пенсильванию.

Известие поистине ошеломляющее. На мгновение Бекка даже забыла о Люке. После того как она забеременела от Дэвида Кромвуэлла, ей ни разу не пришлось обмолвиться о нем со своей семьей. Он просто исчез из ее жизни, она вычеркнула его из памяти.

Сохраняя внешнее спокойствие, Бекка произнесла:

— Сомневаюсь, что он приедет сюда. Я его знаю. Но все равно спасибо, что предупредила.

Пола пожала плечами и сказала:

— Кто предупрежден — тот вооружен.

Ее внимание снова переключилось на Люка.

— Если хотите осмотреть местные достопримечательности, лучшего гида, чем я, вам не найти, — гордо заявила она.

— Буду иметь в виду, — ответил Люк, улыбнувшись, как показалось Бекке, одними губами.

— Ну, мне пора идти. Увидимся, Люк. — И Пола упорхнула.

Известие Полы встревожило Бекку. Дэвид никогда не интересовался Тодом, ни разу не написал и не приехал. Что ему теперь понадобилось?

— Бекка?

Люк с беспокойством смотрел на нее.

— Должна предупредить, что кран на кухне капает, а душ… — Люк подошел к ней совсем близко, и она замерла.

— Что-нибудь случилось? — спросил он столь участливо, что Бекка с трудом сдержала слезы.

Разговор он слышал, поэтому лгать не имело смысла.

— Дэвид Кромвуэлл — отец Тода, — ответила она.

— И он не живет в Пенсильвании?

— Он живет, где ему вздумается. У него дом в Англии, вилла во Франции и яхта в Греции. И голова не болит о собственном сыне… Дэвид в глаза не видел Тода.

— Ни разу не видел своего сына? — удивился Люк.

Бекка отрицательно покачала головой.

— Дэвид — богатенький плейбой, который предложил мне чек на определенную сумму, узнав, о моей беременности, а потом исчез на целую вечность. Если он думает, что может объявиться в жизни Тода, то ошибается… Я не позволю ему обидеть сына.

— Почему ты так уверена, что его появление причинит Тоду боль?

— Люди, подобные ему, не меняются.

Люк нахмурился.

— Что ты собираешься сказать Тоду?

— Ничего. Скорее всего, Дэвид не объявится.

— А тебе не кажется, что надо как-то подготовить мальчика?

  7