ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  66  

— Представляю, в каком бешенстве ты был после моего звонка! — не сдержала Розалин язвительного замечания.

Джейсон покачал головой.

— Нет, дорогая, не в бешенстве. Скорее, в состоянии легкого шока. А еще я испытывал по отношению к тебе глубокое восхищение. Ведь еще ни одна женщина не осмеливалась так бесстрашно ставить меня на место.

— И ты можешь даже не сомневаться, что так будет всегда! — с вызовом произнесла Розалин.

И тут же прикусила язык, заметив в глазах Джейсона радостные огоньки.

— Так, значит, ты меня прощаешь? — с надеждой спросил он. — Ну, пожалуйста, Розалин! — взмолился он. — Ради бога прости ты меня, дурака!

В ее глазах отразились неуверенность и мучительная душевная борьба.

— Сначала я хочу услышать объяснение твоему чудовищному поступку, — уклончиво ответила Розалин. — Я хочу знать, почему ты так себя повел.

Джейсон опустил глаза, потом вздохнул и посмотрел на Розалин.

— Понимаешь, — не без усилия начал он, — это было… своего рода защитной реакцией. Все эти тринадцать лет я настойчиво внушал себе, что поступил правильно, решив порвать отношения с отцом. А также то, что в нашем конфликте был виноват только он, а не я. Он и… ты. Так было проще — обвинить в своих ошибках других людей. Это освобождало меня от чувства вины.

— А оно у тебя было? — Розалин пытливо посмотрела ему в глаза. — Это самое чувство вины?

Джейсон мужественно выдержал ее взгляд.

— Да, — признался он. — Да, Розалин, было. Поверь, не такой уж я законченный негодяй, каким кажусь тебе.

— Ну и что же случилось потом? Кстати, — Розалин мучительно поморщилась, — пожалуйста, Джейсон, скажи мне честно. Ты… знал, что твой отец не изменял твоей матери с моей? Или то, что я сказала тебе об этом в нашу последнюю встречу, стало для тебя откровением?

Он тихо застонал, проводя руками по лицу.

— Нет, Розалин, не стало. Я всегда знал об этом. О том, что мой отец и твоя мать познакомились потом, уже после смерти моей матери. Но я… я как-то умудрился все исказить. Я убедил себя, что это было не так, что он просто притворялся, вводил в заблуждение и меня, и всех остальных. О господи, Розалин! — испуганно воскликнул Джейсон. — Представляю, как ты меня сейчас презираешь!

— Нет, я не презираю тебя, Джейсон. И я думаю, что в вашем разрыве с отцом был виноват не только ты. Вы оба. — По ее губам скользнула грустно-ироничная усмешка. — Возможно, твой отец даже чуть больше, чем ты. Потому что ты был еще почти ребенком, а он — взрослым человеком. Он должен был поговорить с тобой, все тебе объяснить. А он не сумел этого сделать. Потому что, — она осуждающе покачала головой, — потому что Камберленды совершенно не умеют по-человечески общаться. Вы, бесспорно, очень умные и очень сильные люди, но в области выражения эмоций вы полные профаны.

— Вынужден признать, что ты совершенно права. — Джейсон улыбнулся. — Мы действительно испытываем серьезные трудности с общением. А разговор по душам — для нас целая проблема.

— Надо больше работать над собой, — съязвила Розалин.

Джейсон лукаво усмехнулся.

— Как раз этим я и собираюсь заняться в ближайшее время… с твоей помощью. Так вот, — неожиданно вернулся он к прерванной теме, — я хочу объяснить, почему тогда яростно на тебя набросился. Моя вспышка агрессии была вызвана элементарным нежеланием капитулировать. К тому времени я уже прекрасно понимал и умом, и сердцем, что должен признать свои ошибки. То есть помириться с отцом и перестать винить тебя в нашем разладе. Но какая-то часть моей души продолжала сопротивляться. Ты… — Джейсон помедлил, набираясь сил для последнего, мучительного признания, — ты заставила меня заново пережить все то, что я пережил тринадцать лет назад. И таким образом ты невольно причинила мне боль. Мне захотелось причинить тебе ответную боль. Так сказать, ответить ударом на удар.

— Джейсон, я прекрасно понимаю тебя, но ведь это… это же была нечестная борьба! Мои карты были для тебя открыты, а ты свои крепко держал в кулаке. Если бы ты имел мужество сразу назвать мне свое имя, мы могли бы избежать всех этих эмоциональных потерь.

Он виновато кивнул.

— Ты права, любимая. Я повел себя малодушно. Но, пожалуйста, прости меня за это и попытайся снова доверять мне. Пожалуйста, дорогая! — повторил он с отчаянной мольбой. — Вернись ко мне, открой мне свое щедрое сердце и… согласись стать моей женой! Иначе ты сделаешь меня самым несчастным человеком на свете.

  66