ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  13  

3

Они подошли к кухне, и Клаус громко позвал:

– Крис, привет! Можно войти?

– Входи, Клаус, – ответил голос Криса из-за ширмы.

Кэрол и Клаус вошли.

Не отрывая взгляда от сковороды, Крис помешивал картошку. Краем глаза он заметил хрупкую фигурку Кэрол, смущенно стоящую рядом с долговязым Клаусом. Не успел Клаус открыть рта, чтобы предложить ему свою помощь, как Крис быстро развернулся, взял со стола поднос с тремя порциями спагетти и вручил ему.

– Ты очень кстати, дружище. Отнеси это Саймону, Лорану и Дарси, – деловым тоном сказал он. – Большое спасибо.

Слегка ошарашенный, Клаус удалился. Кэрол рассмеялась.

– Я… я, собственно, тоже пришла помогать, – сквозь смех проговорила она.

– Я догадался, – невозмутимо ответил он. – Можешь налить три чашки кофе вон из того коричневого кофейника. Чистые чашки – на полке над столом.

– Понятно.

Кэрол осторожно сняла чашки с полки и налила в них кофе.

– Готово.

В этот момент в кухне снова появился Клаус. Не говоря ни слова, Крис взял из его рук поднос, поставил на него чашки с кофе и снова вручил.

– Первый столик от стойки, – коротко сказал он. – Спасибо.

Клаус часто заморгал и опять покорно удалился.

– Ну что, ты все еще горишь желанием помогать мне? – спросил Крис и бросил на нее косой взгляд.

– Да. А что, я похожа на девушку, которая быстро сдается?

– По-моему, большинство девушек быстро сдаются и, чаще всего, не разобравшись кому, – горячо выпалил он.

О черт, что он, дурак, ляпнул? Какое он имеет право обижать ее? Она – свободная женщина и делает, что хочет. Какое он имеет право выплескивать на нее свою обиду на другую женщину?

– Итак, каким будет мое следующее задание? – как ни в чем не бывало спросила Кэрол.

А его что-то явно злит. У него наверняка проблемы с женщинами. Если у него есть подруга, то почему они не вместе? Скорее всего, у него нет никакой подруги. И, возможно, давно не было. Иначе он не был бы таким раздраженным.

– Подай мне, пожалуйста, две чистые тарелки, а потом налей два стакана чая из кастрюльки на плите.

Его голос прозвучал мягче, но движения, когда он мешал картошку, продолжали выдавать раздражение.

Неужели он злится на меня? За что? Может, ревнует к Клаусу, думала она, снимая с полки тарелки. Смешно. Что-то Клаус долго не появляется. Наверное, треплется с кем-то из друзей.

– А что делать с этими тарелками? – Она остановилась перед ним с тарелками в руках. Ей не хотелось, чтобы он злился, ей хотелось развеселить его.

– Поставь их здесь, у плиты.

Он принялся накладывать картошку в одну из тарелок.

– Крис, – осторожно позвала она, и ее глаза лукаво блеснули. – А что там, на полке, в белой банке? – Она вытянула руку и указала куда-то пальцем.

– Где? – Он рассеянно посмотрел на полку. Как только он повернул голову в сторону, она ловко стащила со сковороды несколько горячих, румяных соломинок картошки и быстро сунула их в рот.

– В какой белой банке? Где ты ее видишь?

– Ну там, на полке, – с полным ртом промямлила она.

Он рассмеялся.

– Ах ты, маленькая шкодница. Так ты вздумала воровать картошку. – Он попытался нахмуриться, но его губы расплывались в улыбке.

– Нет, я и вправду хочу знать, что ты хранишь в той белой банке. Разве ты не видишь ее? – Она снова ткнула пальцем на полку.

– Вижу, – сказал он, глядя не на полку, а на нее.

– Ну и что же там? – Она проглотила картошку и, стоя с поднятой рукой, вопросительно подняла брови.

Он аккуратно взял ее руку и опустил, но не выпустил из своей.

– А то, что шалунья, проникшая на кухню серьезного повара, – катастрофа для голодных туристов. Кстати, ты не выполнила вторую часть задания. Я попросил тебя налить два стакана чая, помнишь?

Она кивнула, выдернула руку из его руки, быстро схватила со сковородки целую горсть картошки и отправила себе в рот. Ее щеки смешно раздулись.

– М-м-м, как вкусно, – пробормотала она, нагло глядя ему в глаза.

Он опять прыснул от смеха. Ему хотелось развернуть ее и, как ребенка, шлепнуть по попке. Но он вдруг вспомнил, что она не ребенок.

Наконец, прожевав картошку, она медленно продефилировала мимо него, подошла к полке и потянулась за стаканами.

И попка у нее не детская, заметил он про себя, провожая ее взглядом. Такая чертовски соблазнительная, похожая на спелую, сочную грушу.

Стоп! Чего это она вдруг заявилась к нему на кухню? Играет, кокетничает, крутится перед ним? Неужели пытается соблазнить? А как же Клаус? Приятель явно запал на нее. Нет, Клаус для нее слишком стар. Хотя, насколько я его знаю, он не упустит шанса. Неужели она кокетничает с обоими? Ох уж эти женские провокации, эти никаким разумом не постижимые игры. А может, ему все это только кажется? Может, ей от него ничего не надо? Может, она просто веселый, игривый, симпатичный человечек? Как бы там ни было, а ему хорошо, когда она рядом.

  13