ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  49  

Рейчел схватила Элис за руку и потащила к дивану.

— Рассказывай все, не томи меня!

Она усадила подругу рядом с собой, взяла ее за руку и держала ее на протяжении всего рассказа Элис. И только после того, как Элис замолчала, заговорила:

— Ой, Элис! Какая же ты молодец! — Глаза Рейчел подозрительно блестели, но в голосе звучало восхищение.

— Да, я знаю, — улыбнулась в ответ Элис. — Я только жалею, что не сделала этого раньше. Скольких проблем можно было бы избежать.

— У тебя все впереди, — успокоила подругу Рейчел. — Какие твои годы!

Они помолчали. Как же хорошо молчать рядом с другом, который все про тебя понимает!

— Пока тебя не было, ко мне заходил Грэг, — поерзав на диване, сказала Рейчел.

— И что он хотел? — встрепенулась Элис.

Хотя она и познакомила Грэга с Рейчел, но ее сообщение стало для Элис неожиданным.

— Искал тебя, — ответила Рейчел. — Ты же не отвечала на звонки, вот он и волновался.

— Что ты ему сказала?

— То и сказала. — В голосе Рейчел прозвучали нотки недовольства. — Что я не знаю, где ты, и знать не хочу. Я очень злая была на тебя, Элис.

— А он?

— Мне кажется, он мне не поверил. Ты ему уже звонила?

— Не отвечает, — грустно сказала Элис. — Позвоню попозже.

— Не надо звонить! — воскликнула Рейчел. — Разве можно о таких важных вещах говорить по телефону? Ты должна сама к нему пойти.

— Наверное.

Рейчел была права. Не надо никаких телефонных звонков. Она сама придет к Грэгу, все объяснит, и он, конечно же, простит ее.

— Хочешь, я пойду с тобой? — Рейчел заглянула Элис в глаза.

— Нет, я сама. Я должна это сделать сама.


Элис вышла из-за угла дома и в растерянности остановилась. Что-то было не так. В первое мгновение она не поняла, что случилось с магазином «Флора-студия».

Потом разобралась — в магазине шел ремонт. Но самое главное, отсутствовала вывеска.

Сердце предательски ёкнуло, однако Элис постаралась не обращать внимания на неприятный звоночек. Ну, подумаешь, ремонт. Мало ли по каким причинам Грэг решил его сделать. Это же ничего не значит.

Элис вошла в магазин. Двое мужчин в рабочих костюмах усердно красили стены и на вошедшую Элис не обратили внимания.

— Здравствуйте, — подала она голос, чтобы привлечь к себе внимание рабочих.

Один из них обернулся.

— Скажите, а хозяин дома? — Элис мотнула головой в сторону лестницы, ведущей в квартиру Грэга.

Второй рабочий тоже прекратил работу, и сейчас они оба молча смотрели на Элис.

— Я ищу мистера Болтона, хозяина магазина «Флора-студия», — как можно внятнее произнесла Элис. — Он живет на втором этаже, прямо над магазином.

Рабочие переглянулись.

— Простите, мэм, — сказал один из них. — Но там никто не живет, там тоже идет ремонт.

Сердце Элис ухнуло вниз живота и там осталось. Губы с трудом произнесли:

— А где он?

— Мы не знаем, мы всего лишь рабочие, — поспешил оправдаться все тот же мужчина. Второй так и не произнес ни слова.

— Понимаете, мне очень нужен мистер Болтон. — Элис старалась сдерживаться, но уже чувствовала подступающую панику. — У кого я могу узнать про него?

Рабочий аккуратно опустил кисть в ведро с краской, ушел куда-то и вскоре вернулся с листком в руке.

— Вот тут, — он протянул листок Элис, — номер телефона диспетчера нашей фирмы. Позвоните, мэм, возможно, вам помогут.

Элис схватила листок и выбежала из магазина. От запаха краски, а может быть, от волнения у нее начала кружиться голова.

На улице Элис достала из сумочки телефон и набрала номер. Ответил ей молодой веселый женский голос. Веселья в голосе сразу же поубавилось, лишь только Элис высказала свою просьбу.

— Сведений о своих заказчиках мы не даем, — официально ответила девушка-диспетчер.

Но Элис не собиралась отступать. С трудом, но все-таки ей удалось выпытать у девушки имя заказчика. Заказчика звали Том Гранд. Это имя ни о чем не говорило Элис.

Результатом долгих уговоров, просьб и объяснений стал номер телефона неизвестного Элис Тома Гранда.


— Он уехал, продал квартиру и магазин и уехал, — как заведенная повторяла Элис.

Она сидела в кабинете Рейчел, к которой приехала после телефонного разговора с Томом Грандом, новым владельцем магазина.

Рейчел испугалась, когда Элис, приоткрыв дверь, заглянула в класс. Рейчел проводила занятие по лепке.

  49