ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  52  

Вскоре после Нового года Грэг появился у них в доме и сообщил, что уезжает из Нью-Йорка, не объяснив причину своего решения. Маргарет сама догадалась, что причина отъезда сына в ссоре с Элис. Поэтому и смотрела на девушку настороженно и не торопилась раскрывать тайну Грэга.

— Миссис Болтон, пожалуйста! — умоляюще повторила Элис. — Скажите мне, куда уехал Грэг. Я не знаю, простит ли он меня, захочет ли со мной разговаривать. Но я должна с ним встретиться, должна попытаться вымолить у него прощение. За эти дни, что я провела в разлуке с ним, я поняла одну важную вещь: я хочу быть рядом с Грэгом, он тот, кто мне нужен. Я люблю вашего сына.

— И я его люблю, — тихо сказала Маргарет. — Я мать, и для меня самое важное в жизни — это счастье моих детей. Я не знаю, рассказывал ли вам Грэг, что был женат. — Элис поспешно кивнула, и Маргарет продолжила: — Он очень тяжело переживал развод, замкнулся, превратился в отшельника. Мы с отцом волновались, что он больше никогда не захочет познакомиться с женщиной. Но тут появились вы. О ваших отношениях Грэг нам рассказал сразу. Таким счастливым он не был давно. Мы упросили привезти вас к нам на Рождество, нам не терпелось познакомиться с вами лично. Мы думали, что это будет самое счастливое Рождество за последние годы. Но тут между вами что-то произошло, и Грэг вновь скатился в депрессию. Он был сам не свой. Мы с отцом не могли противиться его решению уехать из Нью-Йорка.

Элис тяжело было слушать рассказ миссис Болтон. Ведь именно она была повинна в тех несчастьях, что навалились на этих милых людей. Ей хотелось только одного — вернуть все на место, вновь сделать счастливым Грэга, а значит, и его родителей, так переживающих за него.

— Вы поможете мне? — Элис вскочила с кресла и присела перед Маргарет на корточки. Взяла ее за руки и, подняв голову, посмотрела в глаза. — Поможете? Не ради меня, ради Грэга. Я хочу сделать его счастливым.


16

Свернув на шоссе, Элис подумала, что расстояние в каких-то сто пятьдесят миль могло стать непреодолимым для них с Грэгом, не пожелай Маргарет Болтон сказать, куда уехал ее сын.

Пожалела ли она Грэга или просьбы Элис тронули ее сердце, но Маргарет все-таки сказала, что Грэг уехал в небольшой городок Скрэнтон, расположенный к северо-западу от Нью-Йорка.

Маргарет рассказала, что она родом из этого городка. В нем же жили ее родители, и они завещали свой дом любимому и единственному внуку Грэгу.

Грэг и раньше мечтал поселиться в тихом, спокойном Скрэнтоне, но Нью-Йорк держал его, не отпуская из своих цепких объятий. А сейчас сама судьба подтолкнула его сменить место жительства.

Элис не знала, что принесет ей встреча с Грэгом: радость или несчастье. Да она и не задумывалась над этим. Элис просто хотела увидеть Грэга, попросить у него прощения, рассказать о переменах, происшедших с ней. А потом пусть он сам решает, как поступить.

Если Грэг действительно ее любит, как говорил, то он поймет и простит ее. А если нет… Что ж, Элис была готова и к такому исходу.

Она была готова ко всему, кроме того, что случилось на самом деле.

Элис быстро нашла дом по адресу, который ей дала миссис Болтон. Дом был двухэтажный, с четырьмя высокими, узкими башенками по углам. Над каждой башенкой крепился флюгер.

Остановив «форд» напротив дверей, Элис быстро вышла из автомобиля и решительно зашагала по дорожке, ведущей к крыльцу.

Не раздумывая ни секунды, Элис нажала на звонок и услышала звук колокольчика внутри дома.

И вот этот тихий, почти неслышный звук ее испугал. Она представила, как сейчас Грэг откроет дверь, увидит ее и… А дальше может произойти что угодно.

Элис вдруг с ужасом подумала о своей самоуверенности. Почему она считает, что Грэг по-прежнему любит ее и будет рад ее приезду? Вместе со сменой жительства он вполне мог поменять и свои чувства к ней. А вдруг он из тех мужчин, про которых кто-то из великих говорил, что они любят всех женщин, находящихся в их объятиях?

Элис почувствовала, как кровь отлила от ее щек, колени стали ватными. Даже если бы она сейчас и захотела, то не смогла бы пошевелиться. Не говоря уж о том, чтобы вернуться в машину и умчаться от домика с флюгерами.

За дверью раздались шаги — легкие, почти неслышные. Но чувства Элис были обострены до такой степени, что она, наверное, услышала бы и шаги мышки.

Скрипнул ключ в замке, дверная ручка опустилась вниз, дверь распахнулась, и вместе с ней распахнулись от удивления глаза Элис.

  52