ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Голубая луна

Хорошие герои, но все произошло очень быстро...и тк же быстро роман закончился >>>>>

Смерть в наследство

Понравился роман! Здесь есть и интересный сюжет, герои, загадка, мистика итд. Не имеет смысла анализировать, могла... >>>>>

В поисках Леонардо

Книга интереснее первой, сюжет более динамичен, нет лишнего текста. >>>>>

Правдивый лжец

с удовольствием перечитала >>>>>




  28  

— Вы приехали одна? — удивился Майкл, а Роберт, бросив взгляд на друга, заметил, как у того загорелись глаза.

Девушка была хорошенькой, и в другое время Роберт, возможно, и сам не отказался бы от знакомства с ней. Но его мысли сейчас были заняты Дайаной.

— Да, одна, — кивнула девушка. — Мы договорились ехать сюда с подругой, но в последний момент у нее изменились планы. Она не смогла составить мне компанию. А я так мечтала побывать на пляжном маскараде. Вот и приехала одна, не захотела менять своих планов. — И, скромно опустив ресницы, добавила: — Но я надеюсь, что долго в одиночестве мне скучать не придется.

— О да, конечно! — воскликнул Майкл. — Если вы не против, то я стану вашим проводником по этому острову. Разрешите представиться, Майкл Клоу, врач из Нью-Йорка. А этот неулыбчивый тип — Роберт Мэрфи, мой друг и коллега.

— Очень приятно. А меня зовут Люси. Я приехала из Рочестера.

— О, да мы почти соседи! — Майкл сиял, как новенький цент. — Знаете, Люси, а я бывал в вашем городке. Несколько лет назад на фестивале сирени. Такой сирени, как в парке Хайленд, я никогда и нигде больше не видел.

— Да, — кивнула Люси. — Только сиренью и славен наш маленький городишко. А так скукота и однообразие. Поэтому я и уезжаю из него при первой возможности, чтобы увидеть настоящую жизнь.

Роберт и Майкл сделали заказ. Роберт попросил отбивную под горчичным соусом, о которой мечтал в номере. Майкл небрежно бросил:

— Мне то же самое.

Хотя вряд ли он обратил внимание на то, что выбрал Роберт. Внимание Майкла было полностью сосредоточено на девушке, которая, по всей видимости, и сама не прочь была поближе познакомиться с Майклом. Роберт, чуть скривив губы в усмешке, наблюдал за развитием их отношений. Надо сказать, весьма бурным развитием.

— А о каком пляжном маскараде вы упомянули? — поинтересовался Майкл.

У Люси округлились глаза от удивления.

— Неужели вы о нем ничего не знаете?

Майкл кинул взгляд на Роберта, который лишь пожал плечами, и помотал головой.

— О! Это замечательное мероприятие! Я специально приурочила свой приезд к этому дню. Целая ночь праздника с музыкой, переодеваниями, фейерверками. Мои знакомые в прошлом году побывали на маскараде. Столько рассказывали, столько у них было впечатлений… Тогда я себе сказала: я буду не я, если не побываю на пляжном маскараде.

Люси оказалась настолько болтливой, что Роберт к концу обеда утомился от ее разговоров. За время, пока Роберт прикончил порцию мяса под горчичным соусом, Люси успела рассказать и о приключениях ее знакомых на маскараде, и о своем путешествии в прошлом голу в Мексику, и о своей работе в библиотеке.

Решив, что Майклу и Люси вполне весело и без него, Роберт распрощался и с удовольствием покинул кафе.

Майкл появился у него в номере где-то через полчаса. Друг просто сиял от радости.

— Роберт, Люси просто необыкновенная девушка, — закатив глаза, произнес Майкл. — Ты даже не представляешь. Мы сейчас с ней отправляемся на прогулку, а к тебе я забежал узнать, как ты себя чувствуешь.

— Нормально, — успокоил его Роберт. — Так что можешь спокойно гулять со своей необыкновенной девушкой. Ты же сам сказал, что жить буду.

— Жаль, что тебе сегодня лучше провести день без солнца, а то бы…

— О нет, уволь! Беспрерывная болтовня Люси опять превратит меня в больного. — Роберт с ужасом представил перспективу провести несколько часов в обществе разговорчивой девушки.

— И ты не обидишься? — осторожно поинтересовался Майкл.

— Брось, пустое. Ты приехал сюда развлекаться, а не сидеть с больным старым другом. Да и я уже не такой уж больной.

— И совсем не старый, — закончил за него Майкл. — Набирайся сил.

— К чему это? — осторожно спросил Роберт, уже подозревая, что услышит в ответ.

— К пляжному маскараду, конечно. Я уже купил билеты у портье.

— Только не это! — вскричал Роберт. — Терпеть не могу подобные мероприятия!

— И слушать не хочу, — подвел черту назревавшему спору Майкл. — Мы приехали сюда отдыхать. А значит, так и поступим. Пропустить маскарад мы не вправе. Вон, люди специально на него приезжают. Все, я пошел. Меня ждет Люси. — Но, не дойдя до дверей, Майкл остановился и, смутившись, сказал: — И еще… Не врывайся, пожалуйста, ко мне в номер без стука. Мало ли что.

Роберт улыбнулся.

— За кого ты меня принимаешь? Если я захочу тебя увидеть, то предварительно сообщу об этом по телефону, а в номер уж точно не буду врываться. А Люси и вправду девушка симпатичная. Так что не теряйся, друг. Удачи тебе!

  28