ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  72  

– Ранович не заплатит тебе ни цента. Ты блефуешь.

Беннон покачал головой и улыбнулся.

– Ты плохо меня знаешь, Гарри. Подумай и позвони мне завтра после полудня. Мне нужно ровно столько времени, чтобы подготовить необходимые документы Рановичу для суда.

Беннон повесил трубку.

– То, что ты сказал Миллеру... – Пит сидел на краешке стула, глаза его округлились от испуга, сигарета тлела в пальцах. – Ты уверен, что можешь это сделать?

– Могу.

– Но двадцать пять тысяч!.. Где я возьму такие деньги, Беннон?

– Не думаю, что до этого дойдет. Но как бы это ни кончилось, ты доживешь свой срок в этой квартире.

Пит печально понурил голову.

– Не знаю, что и сказать, – пробормотал он прерывающимся голосом. Пепел сигареты упал ему на колено, еще больше испачкав белую спецодежду.

– Лучше аккуратно плати за квартиру и не давай Миллеру нового повода.

Беннон встал и вернул Питу письмо и договор.

– Не дам, – пообещал Пит, поспешно бросив сигарету в пепельницу и беря документы. – Спасибо тебе.

Беннон отмахнулся.

– Для этого и существуют адвокаты, Пит, – ответил он, не слишком радуясь своей победе. Через десять месяцев Питу придется снова искать квартиру, но уже такую, что ему по карману. Однако вероятность удачи этого в Аспене еще меньше, чем выиграть в лотерее.

Молодая парочка в джинсах и горных ботинках, с рюкзаками за плечами, стоя перед рекламной витриной агентства Хадсон, любовалась красочными фотографиями предлагаемых на продажу домов, участков и целых поместий.

Девушка с длинными темными волосами, стянутыми сзади в виде конского хвоста, восторженно воскликнула, указывая на одну из фотографий:

– Энди, посмотри на этот дом! Он стоит шесть миллионов долларов.

– Тебе он нравится? Лучше вот этот участок – два акра в Старвуде и всего за два миллиона.

– В Старвуде? Там находится дом Джона Тревиса!

В другое время подобные восторги у ее витрины заставили бы Сондру пережить сладостные мгновения триумфа и уверенности в том, что никто другой, кроме нее, не может лучше удовлетворить вкусы и запросы богатой и изысканной клиентуры.

Но в это утро оживленный щебет молодых людей у ее витрины показался ей раздражающим жужжанием, когда, минуя их, она вошла в дверь агентства.

Уоррен Оукс, непринужденно примостившись на краю стола, болтал с секретаршей. Досада и злость, вызванные неудавшейся встречей с Бенноном, до сих пор не покидали Сондру, и она с трудом заставила себя скривить губы в приветственной улыбке.

– Тебе, кажется, нечем заняться, Уоррен, поэтому ты решил мешать Мэри работать, не так ли? – язвительно заметила она, на минуту останавливаясь у стола секретарши, чтобы взять телефонограммы.

– Мы как раз обсуждали вчерашний банкет. Кстати, я давно уже жду тебя, Сондра. – Уоррен не спеша встал, а секретарша, темноволосая, с бледной кожей девица, сразу же приняла вид чрезвычайной занятости. – Там, должно быть, было грандиозно?

Лишнее напоминание о неудачах субботнего дня не способствовало улучшению настроения, однако Сондра лишь кивнула головой и бегло проглядела телефонограммы.

– Ты отправила видеоклип о доме Карлссонов клиенту, Мэри? – справилась Сондра, бросив на бледнолицую брюнетку вопросительный взгляд.

– Я уже все подготовила, мисс Хадсон, и сейчас же отправлю.

– Это должно уйти сегодня же утром, – распорядилась Сондра, входя в дверь кабинета.

Уоррен немедленно последовал за ней, мучимый любопытством. Что могло так вывести из себя его начальницу? Он не сомневался: за внешней ледяной холодностью в ее груди бушует буря. Будь на ее месте любая другая женщина, он шуткой, комплиментом, подзадориванием выведал бы, что ее мучит. Но с Сондрой было опасно отважиться на это, так как весь сдерживаемый гнев мог обрушиться на него.

– Пока тебя не было, звонил куриный король, интересовался, нет ли ответов на его предложение, – обычным тоном доложил он, небрежно похлопывая по ладони свернутой газетой.

– А мы получили что-нибудь? – спросила Сондра, бросив на стол пачку телефонограмм. Лишь они, рассыпавшись, нарушили порядок на образцово чистом и пустом столе.

– Пока нет.

– Ты послал ему по факсу копию? – Сондра буквально пригвоздила его взглядом.

Уоррен, остановившись у ее стола, молча ждал, пока она, прежде чем сесть, спрячет сумочку в нижний ящик стола, а затем утвердительно кивнул.

– Кроме того, я позвонил ему и отправил заказной почтой оригинал... Как прошла беседа с Лесситером? – наконец спросил он. – Он ухватил наживку, как ты рассчитывала?

  72