ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Благородный соблазнитель

Милая добрая сказочка на ночь) >>>>>

Судьба Кэтрин

Не впечатлило. Какая-то натянутая и за уши притянутая история, всё наворочено…. На 5 не тянет. >>>>>

Жених ее подруги

От уж эти 22 х летние "девственницы" и миллионеры...) ГГ довольно расчетливая девица, прикидывающаяся наивной... >>>>>

Глоточек свеженького яда

Увлекательно и интересно! >>>>>

Французский поцелуй

Читается легко... >>>>>




  40  

– Я польщен, – с иронией проговорил Майкл Фарли.

– Я думала о том, что вы боретесь против традиций и обычаев и всего, что когда-либо существовало в Грин-Энде. Боритесь, но вас ожидает поражение. Когда-то я тоже боролась против них и сейчас с горечью понимаю, какой глупой была. Теперь я плачу за совершенные мною грехи, и, хотя и я считаю эту плату справедливой, наказание совсем не доставляет мне удовольствия.

– Что вы имеете в виду под «совершенными вами грехами»? – с явным любопытством спросил Майкл Фарли.

– Разве вам никто обо мне не рассказывал? – В голосе Кристины слышался сарказм. – О боже, вы настолько необщительны, что даже не слушаете деревенские сплетни. Я самая настоящая пропащая из Грин-Энда. Я сбежала – это было очень давно, точнее, в 1925-м – с женатым мужчиной и актером. Трудно представить худшее сочетание, правда? А сейчас блудная дочь вернулась, но никто не встречает ее с распростертыми объятиями.

Кристина попыталась посмеяться над собственными словами, однако ей так и не удалось скрыть сожаление, то и дело мелькавшее в ее тоне.

Майкл Фарли продолжал стоять, глядя на нее.

– Значит, вы узнали другую жизнь, не такую, как здесь?

Кристина кивнула.

– Совершенно другую жизнь. Если вам интересно, какова она, отправьтесь на гастроли с какой-нибудь заштатной театральной труппой в какой-нибудь забытый богом городишко Англии. Такой опыт открывает глаза на многое.

– Вы играли на сцене?

– Лучше сказать «появлялась», – ответила Кристина. – Я никогда не была хорошей актрисой.

Неожиданно Майкл Фарли протянул к ней руки.

– Принимаете мою дружбу? – спросил он.

Кристина догадалась, что его резкий тон объясняется крайним смущением.

– Мне действительно очень нужен друг.

– Со временем вы поймете, какую глупость совершили, предложив мне свою дружбу. А пока этого не случилось, я побуду вашим другом.

– Спасибо.

Кристина вложила свои руки в его и ощутила тепло его ладоней. Впервые за всю эту странную беседу она засмущалась, но тут же одернула себя, подумав, что причин для смущения нет, что все это плод ее фантазий.

– Вы собирались прийти сегодня ко мне на встречу? – ворвался в ее мысли голос Майкла Фарли.

– Я говорила себе, что не пойду, но потом у меня возникло твердое ощущение, что обязательно нужно пойти, – ответила Кристина. Ее смущение уже улетучилось, и она от души рассмеялась.

– Вы не согласитесь прогуляться со мной до вашего «наблюдательного пункта»? – спросил он. – Кажется, вы его так назвали?

– С удовольствием, а еще мне было бы приятно взглянуть на сад.

– Хотите посмотреть, как я его погубил, да?

Хотя он и задал этот вопрос, взгляд его говорил о том, что ответ Кристины его не пугает.

– Есть одно дело, которое вы должны сделать в первую очередь, – сказала она. Майкл Фарли опять нахмурился. – Извиниться перед старым Джейкобсом.

– Чтоб мне провалиться, но я этого делать не стану. Он старый дурак. – Майкл Фарли говорил резко, но, увидев выражение на лице Кристины, изменил тон: – Ладно, пусть будет по-вашему.

– Он замечательный старик, – сказала Кристина, – и он плакал, когда вышел из кабинета.

– Плакал? Наверное, хотел, чтобы вы его пожалели.

Кристина покачала головой.

– Неужели вы не понимаете, – мягко проговорила она, – что он считает оранжереи своим детищем? Он просто не смог бы украсть у самого себя.

Она поняла, что ей удалось донести эту мысль до Майкла Фарли. Он промолчал и пошел к звонку.

– Не звоните, – остановила его Кристина. – Я хочу поговорить с миссис Дженкинс. Джейкобс с ней. Я отправлю его к вам. Мне кажется, я знаю, как нужно поступить.

Майкл Фарли пристально посмотрел на нее. Ей показалось, что он внезапно ощутил свое полное бессилие, как будто те столпы, на которые он всегда опирался – гнев и раздражение, – сильно пошатнулись. Подойдя к портьере, Кристина оглянулась и улыбнулась.

– Будьте добры к Джейкобсу, – попросила она. – Он очень хорошо относился ко мне, когда я была маленькой.

Майкл Фарли ничего на это не сказал, но Кристина шла в помещение для слуг с полной уверенностью, что на этот раз ее не постигла неудача.

Глава 8

Кристина с корзинкой в руке спешила в деревню за курицей, которую обещали доставить, но не принесли. Проходя мимо дома доктора, она увидела у калитки миссис Бейкуэлл. Рядом с ней стоял высокий, привлекательный молодой человек в военной форме.

  40