Их, собственно, было мало. Трое, если точнее. Начальник службы безопасности — улыбчивый парнишка под два метра ростом, бывший «зеленый берет» Джон Марлоу. Топ-менеджер фирмы «Блэквуд корпорейшн» Линда Клоуз — на редкость молодая, дружелюбная и начисто лишенная пафосности. Ну и Мэри Смит — начальник медицинской службы. По понятным причинам меньше всего была загружена работой именно она, милая женщина средних лет, с типичной внешностью медсестры. Мэри сидела в стерильном царстве медицинского отдела и большую часть рабочего дня азартно резалась в компьютерные игры. Кроме того, она была несравненной, потрясающей, немыслимой сплетницей.
По понятным причинам Мэри знала массу личных тайн сотрудников корпорации. О нет! Она никогда не нарушала законов профессиональной и человеческой этики и клятвы Гиппократа, но поговорить ей хотелось смертельно. Кэти стала благодатной почвой, на которой могли всходить цветы любопытства Мэри Смит.
Через два дня после возвращения из Макао Кэти оказалась по делам в офисе и вместо ланча забежала к Мэри. Питание в ресторанах не проходило даром, и любимая юбка стала застегиваться с трудом, так что Кэти предпочла ланчу приятную беседу.
Мэри отодвинула джойстик и жизнерадостно замахала рукой.
— Привет, дорогуша! Ты отлично загорела. Как там в Макао?
Кэти уселась в кресло и крутанулась вокруг оси.
— В Макао очень здорово. Бешеное сочетание Европы и Азии. И потрясающий рынок.
— Выйду на пенсию — обязательно съезжу. Знаешь, я ведь страшная домоседка по натуре, но в последнее время ветер странствий начал меня тревожить. Что это у тебя на руке? Боже! Какая потрясающая красота! Это же нефрит! Мой любимейший камень. М-да, такая вещица стоит недешево...
— Это... гм... подарок.
Мэри бросила на нее острый, испытующий взгляд. Помолчала. Потом заговорила, но уже гораздо тише и сдержаннее:
— Дорогуша, я ни в коем случае не хочу тебя обидеть... и лезть в чужие дела тоже. Однако на правах старшей скажу тебе только одно слово: осторожнее.
Кэти непонимающе уставилась на нее.
— Вы о чем, Мэри?
— Подумай — поймешь. Видишь ли... у нас прекрасный шеф. Просто потрясающий. Его обожают даже те, кого уволили с фирмы. Мистер Блэквуд безукоризненно выполняет свои обязанности работодателя. Однако это не значит, что он простой человек. О нет. И люди, особенно женщины, не всегда правильно расценивают его благожелательное отношение...
Кэти нахмурилась:
— Мэри, если вы думаете, что я каким-то образом...
— Ни-ни-ни! Не говори ничего, дорогуша. Ты умница... но ты еще и красавица. Мистер Блэквуд — мужчина привлекательный и властный.
Кэти поднялась со стула. Настроение безвозвратно испортилось.
— Мэри, я лучше пойду.
— Ты рассердилась?
— Нет. Я предполагаю, что при такой должности, как у меня, слухи все равно пойдут. Личный секретарь — это все равно что жена... в определенном смысле. Всегда радом, в курсе всех дел... но ведь это вовсе не означает, что мне надо еще и спать с боссом?
Мэри вздрогнула.
— Девочка, я не хотела тебя обидеть подобным предположением. Я хотела всего лишь предупредить на будущее... понимаешь, ведь совсем недавно... это еще не улеглось... после всего, что произошло с Синтией...
Кэти, уже направлявшаяся к дверям, резко остановилась и развернулась к Мэри.
— С Синтией? Что вы имеете в виду, Мэри? Ведь Синтия... умерла от сердечного приступа.
— Ну да. Знаешь, все люди умирают в общем-то от остановки сердца и прекращения работы мозга.
Кэти почувствовала легкое головокружение. Она порывисто шагнула обратно к столу Мэри.
— Мэри, вы хотите сказать, что Синтия... нет, не может быть... она покончила с собой?
— Если бы кто-нибудь спросил мнения дипломированной медицинской сестры, то она... в смысле я сказала бы «да». В определенном смысле это было самоубийство.
Кэти почувствовала противный звон в ушах.
— Я не понимаю... Мэри, давайте начистоту. Что вы хотели сказать... про Брюса и Синтию?
Медсестра вздохнула. В ее маленьких серых глазках явственно читались и облегчение — от возможности высказаться, и тревога — не слишком ли опасную тему она затронула.
— Что ж... Синтия Мэддок работала на Брюса последние пять лет. Выдержала серьезный конкурс, прошла собеседование. Она была не только профессиональным секретарем, она еще и получила отличное техническое образование, так что разбиралась в технологии производства некоторых предприятий Блэквуда. Он ее очень ценил. Настолько, что практически не расставался с ней. Синтия стала его тенью, его вторым «я». Ты ведь ее не видела... Белокурая бестия, так бы я ее назвала. Высокая, голубоглазая, отлично сложена, превосходное чувство стиля. Они с Брюсом были даже чем-то похожи. Одним словом... это должно было случиться, и это случилось. Синтия была инициатором... отношений. Думаю, Брюса это просто устраивало. Он ведь одинок, на одном месте не сидит, а пользоваться услугами женщин... определенного сорта — ниже его достоинства.