ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  21  

– Слишком много пить – дурной тон, – заявила Делфайн. – И неуважение к обществу. Избыточное потребление алкоголя может поставить вас в ложное положение, выйти из которого будет крайне затруднительно.

Ой-ой. Звучит как выдержка из учебника по этикету. Андреас выдал когда-то нечто подобное их сокурснику, перебравшему на вечеринке.

Мартин бросил на Оуэна умоляющий взгляд: «Что здесь происходит и сделай что-нибудь».

– Да ты знаешь, кто я такой и сколько я стою? – повысил голос мужчина, презрительно оглядев Делфайн.

Оуэн уже был сыт по горло. Пусть прием поскорее кончится, а уж он никогда не позволит ей в дальнейшем прислуживать. Одно дело – потакать ее прихотям, когда она пытается стать обычным человеком. Другое – бросать на съедение всяким хамам. Он подошел ближе.

– Даме не интересно, сколько вы стоите, мистер Бакстер. Вон Мартин, ему и рассказывайте.

– Это просто недоразумение, Бакстер. – Мартин едва не умолял. – Уверен, девушка не имела в виду ничего обидного.

– У нее слишком длинный язык, – заявила женщина, не любящая оливки. – Удивляюсь, что вы наняли подобную нахалку, мистер Майклс. У вас роскошный дом, казалось бы, и слуги должны соответствовать. Наше решение о перенесении сюда бизнеса частично зависит и от здешней атмосферы. Мы не станем работать там, где нас не уважают.

Оуэн вскипел от гнева. Неужели и с другими его работниками обращаются так же?

– Уверяю вас, Делфайн – замечательная девушка, с чудесным характером, а вовсе не приспособление для сбора бокалов и подачи закусок.

Он слышал, как зашипел за спиной Мартин, но предпочел не реагировать. Возможно, компания «Ламберт» важна для города, но человеческое достоинство не менее важно.

– Оуэн, нам очень нужна эта сделка, – огорченно прошептал Мартин.

Делфайн поглядела на Мартина и Оуэна и едва заметно кивнула. Затем присела в глубоком реверансе перед обиженной парой.

– Прошу прощения, если показалась грубой. Я впервые в такой ситуации и пока еще учусь. Как мне загладить свою непростительную ошибку?

Ее оппонентка победно улыбнулась.

– Ну, полагаю, не стоит особо придираться к бедняжке. Просто... тихо делай свое дело, принеси моему мужу выпить, и будем считать инцидент исчерпанным.

Она простерла руку вперед, и Оуэн решил, что она предлагает Делфайн поцеловать ее, но дама просто позволила девушке удалиться. Словно та – какая-то незначительная букашка.

Оуэн в ярости шагнул вперед. Мартин вцепился ему в локоть. Делфайн бросила на него предостерегающий взгляд и ушла на кухню.

На остаток вечера она превратилась в невидимку для всех. Кроме него. Разносила еду, принимала заказы, говорила, только когда к ней обращались, да и тогда в самой услужливой манере.

– Спасибо за приглашение, – сказал Оуэну Алекс Вейд, руководитель делегации. – Уверяю, среди нас не все такие самодовольные болваны. Однако на меня произвело впечатление, что человек вашего уровня вступился за прислугу. Вы – легенда Уолл-стрит. Владелец ранчо, обладающий миллионами и при этом не боящийся запачкать руки.

Оуэн возразил:

– Обладание деньгами не делает человека слепым к нуждам других. Люди заслуживают, чтобы с ними обращались уважительно независимо от их статуса.

– Это предостережение?

– Пожалуй. Обращайтесь с людьми справедливо, и они горы для вас свернут. А нет – сбегут при первой возможности.

– Даже если мы предложим им работу?

– У нас в округе никто не голодает по причине отсутствия работы.

– Значит, вы не уволите девушку за непокорность?

– У меня нет такой возможности.

– Кто она?

Оуэн насторожился.

– А что такое?

– Есть в ней что-то... В ее манерах... Она меня заинтриговала.

– Это моя гостья, любезно согласившаяся помочь сегодня вечером. И она... занята.

– Вами?

Ни в коем случае. Но если этого человека не остановить сразу, тот будет настойчиво добиваться цели.

– Да, – отрезал Оуэн.

– Больше ты никогда не позволишь кому-либо считать тебя моей работницей. С моей стороны глупостью было согласиться.

– Я сама решилась, ты ни при чем.

– Даже не пытайся меня уверить, что тебе это понравилось, Делфайн.

– Я и не пытаюсь.

– Вот видишь.

Она не могла не улыбнуться.

– Это было полезно... с точки зрения образования.

– Изучение языков полезно с точки зрения образования. А поведение Бакстера, так же как и мое, отвратительно.

Теперь она нахмурилась.

– Ты же ничего не делал!

  21