ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  14  

— На самом деле я бы и так догадался, какая у вас машина. «Мерседес» вам к лицу.

Айрин в замешательстве смотрела на босса, не зная, что ответить. Джефф Райз не сводил с нее испытующего взгляда.

— Я запомнил вас на вечеринке. Вы были в серебристом платье. Хрупкая и сильная одновременно. Красивое сочетание. Стальной клинок. Осколок льда. И мощная, но элегантная машина. Это многое говорит о человеке.

Айрин призвала на помощь выдержку и многолетние тренировки. Нет больше дурнушки Айрин из Аллентауна, есть независимая красавица Айрин Вулф, топ-менеджер успешной фирмы.

— Что ж, тогда я тоже попробую угадать. Вы должны ездить на чем-то основательном и очень дорогом. «Астон-Мартин»? «Бентли»? А по торжественным случаям — «роллс-ройс»?

— Ого! Вы разбираетесь в машинах, как мужчина.

— Это комплимент?

Она сама испугалась вызова, прозвучавшего в ее словах, но отступать не собиралась. Странно идет их разговор, как-то неправильно…

— Разумеется, комплимент. Вовсе не все мужчины ценят в женщине милую бестолковость и ничего не означающее щебетание.

— Значит, вам нравятся сильные и умные женщины?

Боже, помоги! Что ты несешь, девочка?!

Голубые глаза потемнели. Огонек полыхнул чуть ярче.

— Нельзя бросаться в крайности. В жару нам нравится джулеп со льдом, в холод — горячий шоколад с корицей…

— Или виски?

— Только отборное.

— Но не чрезмерно.

— Верно. Иначе от джулепа заболит горло, а от виски — голова.

— Итак — разумный подход и четкое понимание цели?

— Браво, мисс Вулф. Мне рекомендовали вас, как одного из лучших сотрудников, теперь я вижу, что вы еще и отличный собеседник.

— Ну уж теперь-то точно комплимент. Спасибо, Посмотрите эти отчеты. Здесь полная сводка продаж за…

— А почему вы на меня так смотрели?

— Когда?

— И тогда, и теперь.

— Как именно?

— Так, словно силились что-то разглядеть. Что-то очень интересное, но плохо различимое.

— Просто у вас необычный взгляд. Обычно Большие Боссы просто скользят взглядом по лицам подчиненных, а вы смотрели иначе.

— Как же?

— Мистер Райз…

— Сейчас в Европе новое веяние. Босс и старший персонал общаются на равных. Давайте перейдем на новый уровень. Зовите меня просто Джефф. Вы ведь Айрин?

Ей стало горячо и весело. Ну и аудиенция!

— Верно.

— Ирландское имя. Вы родом из Филадельфии?

— Нет. Я живу здесь уже одиннадцать лет, но родилась не здесь.

— Где же?

— На краю света. В Аллентауне.

— Простите меня, Айрин.

— За что?

— Это была проверка. Я не думал, что вы скажете про Аллентаун. Ton-менеджеры не любят вспоминать провинциальные города своего детства. Я читал ваше личное дело.

— Вот как… Что ж, Аллентаун — не то место, куда хочется вернуться, но я его не стыжусь.

— У вас прекрасный послужной список. Количество дипломов с отличием просто поражает.

— В каком-то смысле это тоже благодаря Аллентауну. Кстати, раз уж вы читали мое досье, то догадаетесь и про машины. Мой отец был отличным автослесарем.

— И умер от пьянства.

Это было, как пощечина, как неожиданный удар в поддых. Айрин успела взять себя в руки, но Джефф Райз, видимо, успел увидеть отблеск ярости в ее глазах. В ту же секунду изменилось и его лицо. Легкий румянец окрасил скулы, участилось дыхание.

— Значит, все-таки клинок, не лед. Простите меня. Мне хотелось увидеть вас настоящую.

— Думаете, все остальное время я притворяюсь?

Он поднялся из-за стола, медленно прошелся по кабинету, остановился у окна. Спина и плечи у него были широкие, волосы на затылке были чуть заметно реже…

— Все притворяются, Айрин. Все и всегда. Вы. Я. Ваши коллеги. Мои партнеры. И даже когда мы точно знаем, что человек притворяется — все равно верим. И обманываемся.

Айрин сжала под столом кулаки. С ней творилось что-то немыслимое, странное, пугающее и неизвестное. Ей хотелось не то вцепиться мистеру Райзу в редеющие волосы… не то броситься Джеффу на шею!

— Странный у нас получается разговор, мистер Райз.

— Джефф.

— Хорошо… Джефф. Признаюсь — я смущена. Ошеломлена. Выбита из седла. Не знаю, как реагировать, потому что не понимаю, в чем смысл.

— Поужинайте со мной сегодня?

— Что?!

— Ну же, сильная и красивая женщина, смелее! Сделайте то, что хотите, а не то, что предписывает корпоративная этика. Соглашайтесь.

  14