ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  102  

Лаура отступила и закрыла дверь, когда все трое вошли в дом, затем она осторожно оглядела их и остановила взгляд на Мельроузе как на главе делегации.

– Что-нибудь случилось? – она бы сама рассмеялась над собственным вопросом, если бы у детектива был не столь мрачный вид.

– Ваш сын здесь?

– Скотт? – сердце у нее забилось быстрее. – А… нет. Он уехал к другу.

– Он скоро вернется домой?

– Может быть, через час. А в чем дело?

Мельроуз вынул из кармана лист бумаги:

– У меня ордер на его арест.

Лаура уставилась на бумагу. Сердце у нее колотилось с такой скоростью, что готово было выпрыгнуть из груди.

– Скотта? За что?

– Изнасилование.

– Изнасилование? Вы сошли с ума?

– Я и рад бы, – откликнулся Мельроуз. – Иск подан молодой женщиной по имени Миган Таккер.

Лауре было знакомо это имя.

– Миган? Скотт встречался с Миган Таккер. Он не мог изнасиловать ее. – Сама мысль об этом казалась ей абсурдной. – Это шутка, да, детектив? – Но Мельроуз продолжал держать в руках бумагу, и взгляд его был полон сожаления.

– Прошу прощения, миссис Фрай. Мы вчера провели с ней половину дня и потратили сегодняшний день на то, чтобы получить подтверждения ее рассказу. Лично мне это может и не нравиться, но у меня были существенные основания для получения ордера на арест. Он подписан судом.

Собрав все силы, Лаура старалась сохранять спокойствие. Чтобы руки не дрожали, она сунула их в карманы джинсов.

– И когда же, считается, это произошло?

– Двадцать шестого августа.

Скотт встречался с Миган в августе, но потом порвал с ней, чтобы вернуться в Пенн. Он улетел двадцать восьмого. Лаура хорошо это помнила: она всегда тяжело переживала отъезды Скотта.

– Почему она только теперь предъявила свой иск?

– Изнасилование является эмоциональным потрясением. Жертвы зачастую молчат о нем по нескольку лет.

– А вам не кажется странным время, выбранное для подачи иска? – поинтересовалась Лаура. Голос ее звучал выше, чем обычно, но она ничего не могла с этим поделать. Мыслимо ли оставаться спокойной, когда твоего сына, твоего первенца обвиняют в изнасиловании.

– По-моему, совершенно очевидно, детектив, что Миган Таккер следила за делом Фрая по газетам, и либо она сама, либо ее семейство решили на нем подзаработать. Она беременна? – Все понятно, если девушке нужны деньги.

– Она потеряла ребенка осенью. Спонтанный выкидыш.

– Ну конечно, – откликнулась Лаура. – Могу также поспорить, что если она и была беременна, то не от Скотта. Он пользуется презервативами. По крайней мере, в этом у моего сына есть чувство ответственности. – Ей вдруг страшно захотелось, чтобы Мельроуз и его люди оставили ее в покое. – Что бы там ни говорила девушка, это – ложь. Лучше всего забирайте ордер и возвращайтесь в участок.

– Я не могу этого сделать, – сказал Мельроуз. – Это ордер на арест Скотта. Я обязан арестовать его.

«Арестовать». Господи. Сердце ее дернулось и на мгновение остановилось.

– Что вы имеете в виду?

– Он должен содержаться под стражей.

Она не могла себе представить, что ее сыну предстоит это.

– Но он не сделал ничего плохого!

– Ему предъявлено обвинение, – терпеливо пояснил Мельроуз. – При предъявлении обвинительного заключения он может заявить о своей невиновности. Но я должен его арестовать. Вы знаете, где он?

– Нет. – Если бы Лаура и знала, то не сказала бы ему. Скотт не может быть арестован. Он невиновен!

– Тогда вы не возражаете, если мы подождем здесь его возвращения?

Она возражала. Она не хотела, чтобы они находились в ее доме, не хотела, чтобы они прикасались к ее сыну.

– Вам не стоит ждать его здесь. Вы не можете арестовать Скотта. Он ничего не сделал.

Кинув взгляд на полицейских, Мельроуз повернулся и направился к двери.

– Мы подождем в машине. – Он уже собирался открыть дверь, когда до Лауры донесся приглушенный звук поднимавшейся двери гаража. Мельроуз тоже услышал его и замер. – Это он?

С тех пор как Джефф исчез, Скотт ставил свою машину на его место.

– Нет, это моя дочь вернулась из школы, – солгала Лаура и, зная, что Дебра отправилась после школы с друзьями в город, кинулась через кухню к задней двери. Она не представляла, что скажет Скотту, но она не могла отдать его полиции. Она потеряла веру в юрисдикцию за последний месяц, когда ей пришлось лишиться столь многого, не совершив никакого преступления. Скотт был ее сыном. Она не позволит, чтобы его арестовывали, фотографировали и снимали отпечатки пальцев. Она не даст ему страдать в какой– нибудь вонючей тюрьме, пока арбитры справедливости будут играть в свои игры. Ей плевать, что скажет Миган Таккер. Скотт не насиловал ее.

  102