ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>




  21  

— «Фултон 3000»? — спросила она, показывая страницу и на дисплее.

— Точно. Посмотрите сюда, Дефрэ. Что вы думаете? — Джереми подошел к экрану и провел рукой по изображению. Движение осторожное, выверенное. Неужели Дефрэ ничего не замечает? — удивлялась Иден.

Двое мужчин начали обсуждение. Джереми всегда упоминал название каталога и страницу. Так что Иден оставалось только открыть нужное издание или вывести изображение на экран. Ее босс ничего не упустил.

Очень скоро стол был завален каталогами. Дефрэ, не вставая с кресла, оборудованного колесиками, подъехал к экрану, затем тем же способом направился к компьютерному столу, чтобы лучше рассмотреть, что он выбрал. Джереми пошел за ним. Кресло слегка задело его. Иден автоматически вскочила и обхватила локоть босса.

Легкое движение привлекло внимание Дефрэ. Она почувствовала, как краснеет.

— Простите, — пробормотала женщина. — Я не хотела помешать вам. — Иден представила дело так, будто она ухватилась за локоть босса, чтобы не упасть.

Джонатан засмеялся:

— Фултон, если бы я не знал вас лучше, решил бы, что мисс Бэйрс увлечена вами. Особенно когда она краснеет. Люблю женщин, которые краснеют. В этом есть что-то невероятно эротичное.

Иден стояла к мужчинам спиной и ждала, что ответит Джереми. Наверное, как обычно, пошутит.

— Надеюсь, Дефрэ, вы не хотели никого оскорбить, — начал ее босс. — Мисс Бэйрс первоклассный профессионал. Иден сделала все, чтобы наша встреча прошла без сучка, без задоринки. Она заслуживает нашего уважения. Боюсь, я не могу сотрудничать с людьми, которые позволяют себе грязные намеки в адрес моих служащих.

Внезапно показалось, будто из комнаты выкачали воздух. Ради бога, что он творит?! — подумала Иден. Джереми потратил массу времени на подготовку этой встречи. Джонатан Дефрэ готов вытрясти все свои сокровища, лишь бы воспользоваться услугами «Фултон энтерпрайзиз». И все может прекратиться прямо здесь и сейчас, если клиент обидится.

— Иден моя служащая, но еще и близкий мне человек, — продолжал Джереми. — Фактически мы знаем друг друга с детства. Я не жертвую дружбой ради бизнеса. Эта женщина для меня важнее, чем дела.

С минуту царила тишина. Мужчины смотрели друг на друга. Потом клиент улыбнулся:

— Примите мои извинения. Фултон. Вы правы. Я вел себя бестактно и прошу за это прощения. Более того, мне нравится мужчина, который так поступает. Мисс Бэйрс, простите меня, если я вас обидел.

— Я не обижаюсь, — ровным тоном проговорила она и вернулась к своей работе. Руки ее дрожали. Кажется, пронесло. Но Джереми рискнул главной сделкой сезона только потому, что клиент не очень тактично высказался в ее адрес, Что делать дальше? Нельзя сосредоточиваться на этом инциденте и придавать ему слишком большое значение. Пусть все идет, как идет.

— Фултон, пусть составят смету расходов.

Это Иден уже не касалось. У Джереми работала замечательная секретарша. Но Арабель Куинн не сумела бы достойно организовать такую встречу. Она бы постоянно бросалась на помощь Джереми, а потому сейчас просто ждала, когда ей вручат бумаги для обработки. Тогда она сотворит собственное чудо и завершит сделку, подготовив нужные документы.

— Знаете, — неожиданно признался Дефрэ, — я не ожидал многого от этой встречи, однако теперь считаю ее чрезвычайно удачной. Позвольте пригласить вас на ленч. Давайте отпразднуем тот факт, что мы пришли к согласию.

Иден хотелось застонать. Они почти добились успеха. Однако Джереми, конечно, не захочет появляться на публике.

— Мистер Дефрэ, это отличная идея. — Она нерешительно откашлялась. — Но Лула, кухарка мистера Фултона, надеется, что вы оцените ее искусство.

Джереми останется на своей территории, и ему легче будет закончить переговоры.

Она подняла голову и встретилась с ухмылкой босса. Лулу никто не предупреждал, что к ленчу ожидаются гости.

— Это прекрасно, Иден, — похвалил ее Джереми. — Лула потрясающе готовит. Дефрэ, от этого нельзя отказаться. Иден, может быть, ты сходишь и выяснишь, когда мы можем поесть? Лула придет в восторг, узнав, что у нее есть шанс продемонстрировать гостю свое искусство.

Джереми явно дразнил ее. Иден послала ему сладчайшую улыбку, давая знать, что все поняла. Этот чертов босс не сомневался, что, едва закрыв за собой дверь, она со спринтерской скоростью помчится на кухню. Ей еще предстоит умолять Лулу.

  21