ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прекрасная лгунья

Бред полнейший. Я почитала кучу романов, но такой бред встречала крайне редко >>>>>

Отчаянный шантаж

Понравилось, вся серия супер. >>>>>

Прилив

Очень понравилось, думала будет не интересно, так как Этан с его избранницей давно знакомы, но автор постаралась,... >>>>>

Дом у голубого залива

Жаль заканчивать читать серию про Куинов, герои стали такими родными, они все такие интересные и уникальные, все... >>>>>

Добрый ангел

Чудесный роман >>>>>




  39  

— Фултон, надеюсь, вы порадуете нас. К сухим, как песок пустыни, и скучным сборищам мы не привыкли — заявил Джонатан Дефрэ, похлопывая Джереми по спине.

— Мы никому не хотим испортить настроение, — заверил хозяин.

— Надеюсь. Когда мужчина тратит столько сил и времени на то, что называют пресс-конференцией, я должен быть уверен, что он хочет сообщить важные новости. Каждый, затаив дыхание, ждет откровений. Что нас ждет, Фултон? Новый проект? Или новая технология, которая потрясет мир?

Иден почувствовала, как напряжен Джереми. Но, ни лицо, ни манера поведения не выдавали его состояние.

— Ничего волнующего, — сказал он Джонатану и повернулся к Иден. — Пора.

Когда Джереми подошел к микрофону, Иден встала сбоку. Если бы она могла занять его место, взять на себя его болезнь, то сделала бы это.

— Я собрал вас здесь сегодня вечером для простого объявления, — спокойно начал Джереми. — Со многими из вас я сотрудничаю. Вы должны узнать, что изменилось в моей жизни. Не сомневайтесь, эта перемена никак не повлияет на наши отношения. Во всяком случае, я надеюсь, что не повлияет.

Раздалось журчание приглушенных голосов. Джереми поднял руку, успокаивая зал.

— Несколько месяцев назад мне поставили не самый приятный диагноз. Я постепенно слепну.

Всхлипнула женщина. Джереми подождал, пока кто-то успокоит ее.

— Но в одном я хочу заверить вас, — продолжал он. — «Фултон энтерпрайзиз» преуспевает. У меня творческие, знающие сотрудники. Мы будем продолжать расти и процветать независимо от моего состояния.

В зале воцарилось молчание. Джереми повернулся к даме, сидевшей справа в первом ряду, чуть-чуть выдаваясь вперед. Идеальное положение, чтобы он мог хорошо видеть ее.

— Я еще способен оценить привлекательную женщину в синем платье и с голубыми глазами. Да, Лоретта. — Затем в его поле зрения попал мужчина. — Джеффри, я вижу, что ты по-прежнему носишь отвратительный зеленый галстук. Твоя жена недавно жаловалась на твое упрямство.

В зале засмеялись. Напряжение слегка спало. Джереми сделал знак музыкантам, чтобы они начали играть. Казалось, все присутствующие разом вдохнули и с облегчением выдохнули.

У Иден подгибались колени. Джереми подхватил ее под руку.

— Ты в порядке?

— Я восхищена. — Она посмотрела в его встревоженные глаза. — Ты замечательно провел пресс-конференцию.

Как раз в этот момент к ним приблизилась дама.

— Джереми, ты роскошный, блестящий мужчина. Ты всегда был самым очаровательным человеком в мире. Я хочу услышать больше. — Она просунула руку под его локоть.

Иден улыбнулась и отошла в сторону. Через минуту толпа окружила Джереми и вцепившуюся в него женщину.

Следующие полчаса Иден наблюдала за Джереми. Он поддразнивал дам, забавлял и удивлял мужчин. На сегодня этого достаточно. Тайна раскрыта. И он выжил.

У Иден в горле стояли слезы радости. Глаза затуманились. Она отвернулась и только сейчас заметила женщину, стоявшую в дверях. На ней было простое черное платье. Она казалась здесь совершенно чужой.

— Я думала, вы не захотите с ним встретиться, — подошла к ней Идей.

Элиссон Огуст застенчиво пожала плечами. От этого движения рассыпались по плечам и засверкали роскошные волосы. На фотографии Элиссон выглядела всего лишь симпатичной. А теперь выяснилось, что она потрясающе красива.

— Я увидела объявление в газете. Любопытство взяло верх. Он… Он отважный? — спросила Элиссон.

У Иден перехватило дыхание. Она прекрасно подходит ему как жена, пронеслось у нее в голове. Джереми — отец ее ребенка. Они найдут что-нибудь общее. Он будет наблюдать, как растет его сын.

— Он отважный и благородный.

— Это приятно слышать.

— Джереми остроумный, интеллигентный человек с удивительным чувством юмора.

Элиссон слегка насмешливо и сочувствующе изучала ее.

— Иден, в чем вы хотите меня убедить? Или, может, вы влюблены в него?

Иден отпрянула от нее и почти задохнулась. Неужели это так заметно? Очевидно, да.

— Джереми отличный босс. Лучший из всех. Но теперь я уезжаю. У меня своя жизнь.

Ее работа здесь закончена. Если Элиссон все поняла, другие тоже могут догадаться. Тогда правда дойдет до Джереми.

— Вам надо бы представиться ему, — сказала Иден. — Я уверена, что он хотел бы с вами познакомиться.

С минуту женщина смотрела ей в лицо, будто пыталась прочесть намерения Иден. Затем повернулась и пошла в сторону Джереми.

  39