ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  37  

Сэм смущенно и неловко обнял Джои и несколько раз тряхнул его за плечи. Мальчик шмыгнул носом и поклонился своему покровителю до самой земли. Потом они попрощались с Мелани, и вся компания направилась к джипу. Под машиной уже скопилось небольшое озерцо воды, и Том подумал, что Сэму придется ехать без остановок, чтобы не рисковать.

Нелл заметила на заднем сиденье оружие и изумленно вскинула брови, но Сэм пожал плечами и кивнул на Тома.

— Не думаю, что смогу пустить его в ход, но вообще-то Том прав. Ладно, будем прощаться. До встречи на Большой земле, коллеги. Том, я рад знакомству. На тебя я рассчитываю, Нелл ты доставишь в целости и сохранности.

— Не сомневайся. Осторожнее в лесу. До встречи, мисс Саунд.

— Ого, как официально. Нет уж, я предпочитаю варианты попроще.

С этими словами неугомонная докторша притянула Тома к себе и впилась в его губы поцелуем. Нелл ошалело и возмущенно смотрела на это безобразие, а мерзавец Хэккет и не думал отстранять от себя нахалку Саунд. Кажется, он даже слегка придерживал ее! Наконец Мел отвалилась от Тома, перевела дух и дружелюбно хлопнула ухмыляющегося Сэма по плечу.

— Вперед, брат мой. Прощай, Нелли Куинс.

— Что ты за глупости говоришь?!

— Я к тому, что теперь ты вряд ли возьмешь меня в экспедицию. Вон, как глазки горят! Нелл, пойми, я не могла упустить такой шанс. Не волнуйся, вам с ним еще по болоту лазить дня три.

— Ты болтушка и нахалка, Мел Саунд. За что я тебя люблю — непонятно. Удачи вам. И не заблудитесь.

— Удачи. Джои, выше нос. Ты теперь воин и мужчина, не смей реветь.

— Джои помнить Мел и Сэм. Джои встретить их другой время. Джои любить.

Мел улыбнулась, Сэм помахал рукой. Джип взревел и с натугой тронулся с места. Вот уже и красные огни габаритов пропали в серой пелене дождя. Неожиданно у Нелл сильно заболело сердце, она даже вскрикнула и схватилась за руку Тома.

— Что?! Что такое, Нелл?

— Не знаю. Очень больно стало. Странно, никогда такого не было.

— Джои никогда не видать Сэм. Джои никогда не ходить волшебный корабль.

— Да замолкни ты, вороненок маорийский!

Она набросилась на Джои с яростью, удивившей ее саму. Вероятно, дело было в том, что плохое предчувствие охватило и саму Нелл Куинс, так же, как и юного маори, но разве может современная белая женщина признаться в глупом суеверии? Невозможно, глупо, совестно!

Она пинками погнала Джои в дом, а Том остался на улице. Он все смотрел в сторону буша, почти невидимого за стеной дождя, и лицо его было суровым.

Том никогда не относился легкомысленно к собственным и чужим предчувствиям. Он прекрасно знал, что они посещают людей неспроста.

Только вот сделать сейчас он ничего не мог.

11

Нелл настаивала на том, чтобы двинуться в путь немедленно, но на них стремительно опускались сумерки, и Том все возился с оставшимися вещами, а Джои сидел рядом на корточках и грустно шмыгал носом. Глаза у парня слезились, но Нелл не обращала на это внимания. Она хотела поскорее добраться до маори.

— Том, надо уходить.

— Нелл, я не уйду, пока не спрячу все это понадежнее.

— Ждем налета, мистер Хэккет?

— Принимаем меры предосторожности, мисс Куинс. Между прочим, не понимаю твоего легкомыслия. Беглых уголовников никто не отменял.

— Том, от Маккая до Торресова пролива огромная территория! На ней наш лагерь даже не точка — одна сотая часть точки. Откуда уверенность, что именно мы попадемся им на пути? И к тому же — чем быстрее мы уйдем, тем быстрее будем в безопасности.

Том выпрямился и посмотрел прямо Нелл в глаза.

— Выслушай меня, девушка. Ты — отличный ученый и руководитель экспедиции, ты привыкла сама принимать решения и все такое. Но нет ничего страшного в том, что на земле есть вещи, которые может сделать только мужчина. В частности, оружие…

— Я умею обращаться с оружием!

— Да? Тогда ты тем более обязана понимать, что оно не должно попасть в руки бандитов. Кроме того, маори — это не такая уж и защита от вооруженных уголовников. Они предпочтут отсидеться в зарослях. Зачем им нас спасать?

— Люди Джои любить Большая Нелл. Люди Джои помочь. Люди Джои не трус. Джои — трус, люди Джои нет.

— О, тогда я умолкаю. Беру часть своих слов обратно, но только часть. Помогите мне. Я смазал оружие и патроны солидолом, завернул их в брезент и собираюсь закопать. Дайте мне лопату.

  37