ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  51  

Оливия слышала, как витой телефонный провод тихонько постукивает, ударяясь о стену кухни. Какой сюрприз приготовила ей почта?

– Итак, по порядку, – сказала Джилл. – Счета я вам отослала.

– Да, я их получила.

– Остальное – макулатура. Куча каталогов, рекламных проспектов. Вы ждете важное письмо?

– Есть что-нибудь из школы Кеймбридж-Хит?

– М-м… нет. Ничего.

– А из музея или художественной галереи?

В трубке повисла пауза.

– Есть открытка из художественной галереи в Кармеле. Приглашение на выставку.

– Нет, я жду деловое письмо.

– Такого нет.

Ну вот, неудачи следуют одна за другой. Оливия с трудом скрыла разочарование.

– А нет ли какого-нибудь личного письма из южных или западных штатов, надписанного от руки? – Кого она пытается обмануть? Ей не известно, где ее мать. А вдруг она в Нью-порте, на другом берегу залива? И такое может быть.

– Нет, – ответила Джиллиан. – Хотя постойте, вот письмо, которое вроде бы написано от руки, но чернила не смазываются. Да, и еще вам тут несколько раз звонил по телефону один мужчина. Такой серьезный, настойчивый. Он спрашивал, как к вам дозвониться, но имени своего не оставил.

Оливия вздохнула:

– Это, должно быть, Тед. Он знает, что я здесь, но у него нет моего номера. Ему приходится звонить в офис «Асконсета», а со мной его не соединяют.

– Что мне ему сказать, если он снова позвонит? «Чтобы он убирался к черту! – чуть не выпалила Оливия. – Я говорила ему, что между нами все кончено. Жалею ли я о своем решении? Нет. Скучаю ли по нему? Тысячу раз нет!»

Но перекладывать это на Джиллиан как-то неудобно. Придется самой позвонить Теду и еще раз с ним объясниться.

– Продолжайте делать вид, что ничего не знаете, – сказала она. – И ни в коем случае не давайте ему мой номер телефона. Звоните, если будут новости от Кэрол Джонс, из Кеймбридж-Хит, от работодателей из музея или галереи.

– Понятно, – сказала Джиллиан.


– Здравствуйте, это Оливия Джонс. Могу я переговорить с Арнольдом Чиветти?

Арнольд Чиветти был директором маленького музея в Нью-Йорке. Там хранилась большая коллекция фотографий. По словам Отиса, Чиветти собирался взять к себе в штат фотореставратора. Оливия послала ему свое резюме и получила официальное письмо, содержание которого сводилось к следующему: «Спасибо, мы сообщим вам о своем решении». С тех пор прошло три месяца. Оливия устала ждать.

– Сожалею, но мистер Чиветти в деловой поездке, – ответил мужской голос с легким британским акцентом.

– А вы не могли бы сказать, когда он вернется?

– Скорее всего, не раньше четвертого июля. Чем могу вам помочь?

Если бы все шло как надо, он бы сказал: «Мне известно ваше имя, мисс Джонс. Мистер Чиветти как раз говорил мне о вас на прошлой неделе. Он уехал на три месяца в Европу и не смог вам позвонить, но желал бы с вами побеседовать по возвращении. Нам нужен квалифицированный специалист вашего профиля. Я нашел ваше имя в записной книжке мистера Чиветти. Давайте назначим время собеседования».

– Я занимаюсь фотореставрацией, – сказала Оливия. – Работала у Отиса Турмана. – Она сделала паузу, но в трубке молчали. – Мистер Турман уходит на пенсию, и я подыскиваю себе другое место. Весной я послала мистеру Чиветти резюме. Меня интересует, принял ли он решение.

– Мы передаем работу в фотолаборатории.

– Да, я знаю. Мне уже приходилось реставрировать ваши фотографии у Отиса. По его словам, мистер Чиветти хотел бы взять постоянного сотрудника.

Секретарь усмехнулся:

– Сомневаюсь. К сожалению, наше финансовое положение сейчас не совсем стабильно.

– В таком случае я смогла бы работать у вас по контракту. – Это, конечно, совсем не то. Кто оплатит ей медицинскую страховку? Впрочем, если она получит несколько контрактов, можно будет оплатить страховку и самой.

– У вас есть мастерская? – спросил секретарь.

– Да. – Отис наверняка согласится предоставить ей свою мастерскую.

– И как она называется?

– «Джонс и Берк», – сказала она первое, что пришло ей в голову. Только «Джонс» – как-то несолидно, к тому же «Джонс» – очень распространенная фамилия и плохо запоминается. «Джонс и Берк» гораздо лучше и звучит, как британская фирма. Очень знакомое название. Может, она видела такое на корешке записной книжки?

– Знаете, – продолжал «англичанин», – пока мы разговаривали, я просмотрел файлы и не нашел вашего резюме, Может быть, вы пришлете его снова? И не забудьте приложить к нему портфолио. Я передам все это мистеру Чиветти., и он сообщит вам о своем решении.

  51