ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  55  

Глава 9

Обещание

Финч покачал головой.

— Ладно, так ты с Паркером или с Трэвисом? Я запутался.

— Паркер не разговаривает со мной, поэтому, в некотором роде, я сейчас в подвешенном состоянии, — сказала я, подпрыгивая, чтобы поправить рюкзак.

Он выдохнул облачко дыма и снял с языка кусочек табака.

— Так ты с Трэвисом?

— Мы друзья, Финч.

— Ты же понимаешь, что каждый считает вас некими странными друзьями-с-привилегиями, но вы себя таковыми не признаете, правильно?

— Мне все равно. Они могут думать, что хотят.

— С каких пор? Что произошло с той нервной, загадочной и осмотрительной Эбби, которую я знал и любил?

— Она умерла от стресса из-за всех слухов и предположений.

— Это плохо. Я буду скучать по намекам и насмешкам над ней.

Я ударила Финча рукой, а он рассмеялся.

— Ладно. Пора тебе прекратить притворяться, — сказал он.

— Что ты имеешь ввиду?

— Милая, ты разговариваешь с тем, кто живет, чтобы притворяться. Я тебя за милю узнаю.

— Что ты пытаешься мне сказать, Финч? Что я скрытая лесбиянка?

— Нет, что ты что-то скрываешь. Притворно скромная, в кардиганах, ходишь с Паркером Хейзом в модные рестораны… это не ты. Либо ты стриптизерша из маленького городка, либо ты из реабилитационного центра. Я предполагаю, последнее.

Я громко рассмеялась.

— Ты ужасно догадлив!

— Так в чем твой секрет?

— Если я расскажу, разве он не перестанет быть секретом?

Его черты лица заострились от озорной улыбки.

— Я открыл тебе свои, так что теперь твоя очередь.

— Терпеть не могу приносить плохие новости, но, Финч, твоя сексуальная ориентация — это не секрет.

— Вот черт! А я думал, фишка с тайным сексуально-провакационным образом жизни мне идет, — сказал он, делая еще одну затяжку. Я съежилась, прежде чем заговорила:

— Финч, у тебя хорошая семья?

— Моя мама замечательная… между мной и отцом было много проблем, но сейчас все в порядке.

— Мне в качестве отца достался Майк Абернати.

— Кто это?

Я хихикнула.

— Вот видишь? Здесь нет ничего серьезного, если ты не знаешь, кто он.

— А кто он?

— То еще дерьмо. Азартные игры, пьянство, вечное плохое настроение… это наследственность в моей семье. Америка и я перебрались сюда, чтобы я смогла начать все с чистого листа, без клейма дочери видавшего виды пьяницы.

— Видавший виды азартный игрок из Уичито?

— Я родилась в Неваде. Все, к чему прикасался Майк в то время, превращалось в золото. Но когда мне исполнилось тринадцать, удача изменила ему.

— И он обвинил в этом тебя.

— Америка дала отставку многим, кто приближался ко мне, но я попала сюда и встретилась с Трэвисом.

— И когда ты смотришь на Трэвиса…

— Все слишком знакомо.

Финч кивнул, стряхнув сигарету на землю.

— Вот дерьмо, Эбби. Просто отстой.

Я прищурилась.

— Если расскажешь кому-нибудь, я позвоню в «Моб». Ты же знаешь, что я знакома с ними.

— Чушь.

Я пожала плечами.

— Верь в то, во что хочешь.

Финч подозрительно посмотрел на меня, а затем улыбнулся.

— Ты официально заняла место самой крутой персоны, которую я знаю.

— Финч, это печально. Больше не спрашивай подробности, — сказала я, останавливаясь у входа в кафетерий. Он поднял мой подбородок.

— Все разрешится. Я твердо верю в пословицу: «Что не делается — всё к лучшему». Ты приехала сюда, Америка встретила Шепа, ты нашла путь в Круг, что-то в тебе перевернуло с ног на голову мир Трэвиса Мэддокса. Подумай об этом, — сказал он, быстро поцеловав меня в губы.

— Привет! — сказал Трэвис. Он обхватил меня за талию, приподнял и опустил на землю позади себя. — Финч, ты — последний человек, который меня волнует по поводу этого дерьма! Не провоцируй меня! — поддразнил он.

Финч наклонился в сторону Трэвиса и подмигнул.

— Позже, Пирожок.

Когда Трэвис повернулся ко мне лицом, его улыбка пропала.

— Из-за чего нахмурилась?

Я покачала головой, давая выплеснуться адреналину.

— Мне просто не нравится это прозвище. С ним связаны плохие воспоминания.

— Ласковое обращение от члена молодежного служения?

— Нет, — проворчала я.

— Хочешь, чтобы я выбил всю дурь из Финча? Преподал ему урок? Я уничтожу его.

Я не смогла сдержать улыбку.

  55