ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  99  

– Почему ты не могла быть со мной честной с самого начала? Что ты хотела скрыть от меня, черт возьми? Или ты боялась, что я сдам тебя полиции?

Преодолев страх, она с вызовом встретила взгляд Эндрю.

– Ты спрашиваешь, почему я не могла быть честной с тобой с самого начала? Но это же просто смешно! Могла ли я тебе доверять? И кому я должна была рассказывать? Твоим каменным плечам? Или упрямо выдвинутой челюсти? В самом начале наших отношений я не видела в тебе ни сочувствия, ни понимания.

– Но потом у нас было много моментов… доверительных моментов, Рейчел. Ты не раз имела возможность быть честной со мной.

Несмотря на свое огорчение, Рейчел все же уловила боль в голосе мужа и взглянула на него с жалостью. Ей хотелось обнять его, успокоить. Она знала, какой он гордый и замкнутый человек. В последние несколько месяцев он оставил свою настороженность, раскрылся, позволив себе быть уязвимым. Но теперь он чувствовал себя обманутым и, значит, снова мог отгородиться от нее неприступным щитом.

Его следующие слова подтвердили ее самые худшие опасения. Он не собирался обсуждать их сложные взаимоотношения, а сосредоточился на практической стороне дела:

– Я всегда подозревал, что за всем этим стоит твой дядя. – Он задумался. – А с кем он разговаривал, когда ты видела его в Рэйвенвуде, ты можешь сказать?

– В первый раз, судя по росту и фигуре, это был Найт Риз. Я часто видела потом этого типа, поэтому смогла его узнать.

– То есть когда ты видела своего дядю во второй раз, с ним был кто-то другой?

Рейчел не смогла скрыть виноватого взгляда. Заметив его, Эндрю невольно напрягся и выпрямил спину.

– Кто тот другой мужчина, с которым ты видела Армбрастера, Рейчел?

Она поняла, что лгать бесполезно. Теперь он был слишком встревожен.

В хижине стало оглушительно тихо.

– Господи, мой собственный брат пытался разрушить мою фабрику, а ты столько времени это скрывала!

Он распахнул дверь.

– Едем, Рейчел! Я должен найти Уилла и выяснить все до конца. Сейчас приведу лошадей.

– Мне надо о многом подумать. Сегодня я переночую здесь.

– А ты не боишься оставаться здесь одна?

Рейчел хмыкнула.

– Ты сам учил меня выживать.

– И ты неплохо усвоила эти уроки, верно? – с усмешкой спросил Эндрю.

Он задумался. Стоит ли оставлять ее здесь? Но у него не было времени спорить.

– Нам обоим надо о многом подумать, Рейчел. Я вернусь, когда поговорю с Уиллом.

Глава 26

Эдвард Эллиот сидел один и пытался написать письмо родителям. Но несмотря на все его старания, ничего не получалось. «Может, отложить до завтра? – размышлял юноша. – Сегодня у меня не то настроение».

Эндрю уговорил его остаться на фабрике, пока все остальные отправятся гулять в гостиницу Риза. «Да ничего не случится с этой чертовой фабрикой! – хмуро думал Эдвард. – Ну ладно, как только закончится моя смена, сразу же отправлюсь к Найту и найду ту малышку с рыжими локонами. – Его юное лицо расплылось в довольной улыбке. – Кажется, она ненамного старше меня, а сколько у нее веснушек! Они везде… – Он мечтательно улыбнулся. – Когда останусь с ней наедине, перецелую их все до одной!»

Немного оживившись, Эдвард снова взялся за перо. Меньше чем через час придет сменщик, и, если поторопиться, можно успеть к тому времени дописать письмо.

За спиной послышались шаги. Удивленно обернувшись, Эдвард увидел Найта Риза и его людей. Не успел он издать ни звука, как Риз со всей силой ударил его в висок дулом пистолета. Юноша рухнул со стула на пол – в сознании, но оглушенный. Из виска его текла кровь.

– Возьмите веревку и привяжите его к стулу! – приказал Риз. – Когда найдут труп, подумают, что он погиб в огне.

– Никакого огня не будет, Риз, и трупа тоже. Разве что твоего, – раздался спокойный голос.

На пороге фабрики стоял Уилл Киркленд и целился в Риза из пистолета.

– Брось оружие! Всем – руки вверх!

Найт Риз положил пистолет на стол и поднял руки над головой.

– Ты совершаешь ошибку, Уилл, – прорычал он. – Ведь ты замешан в этом деле вместе со всеми нами.

– Черта с два! Я не собираюсь быть соучастником убийства! – решительно заявил Уилл. – Ведь это ты убил Сэма Монка?

– Он видел меня на реке. Что мне еще оставалось делать? – бесстрастно объяснил Риз.

– Вместо того чтобы убивать Сэма, ты мог просто уйти и забыть свою проклятую затею, – сердито сказал Уилл. – Ты говорил мне, что никто не пострадает. Дескать, это будет стоить Энди всего нескольких уплывших бревен и пары фургонов. Но ты все-таки убил человека, а теперь собираешься поджечь фабрику и убить моего брата! Неужели ты думаешь, что я позволю тебе это сделать?

  99