ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Прилив

Эта книга мне понравилась больше, чем первая. Очень чувственная. >>>>>

Мои дорогие мужчины

Ну, так. От Робертс сначала ждёшь, что это будет ВАУ, а потом понимаешь, что это всего лишь «пойдёт». Обычный роман... >>>>>

Звездочка светлая

Необычная, очень чувственная и очень добрая сказка >>>>>

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>




  5  

— Спасибо, Беллами, — спокойным голосом произнесла Изабелла и вышла. — До свидания.

Мак хотел броситься следом, схватить ее за талию и затащить в дом. Он мог попросить Беллами запереть все двери, чтобы она не ушла опять. Сначала она вознегодует, но потом постепенно поймет, что ее место по-прежнему рядом с ним. Здесь.

Мак сдался и позволил Беллами закрыть дверь. Тактика, которой пользовались его далекие предки-горцы, не годится для Изабеллы. Стоит ей обжечь его холодным взглядом прекрасных глаз, и он окажется на коленях. В прошлом ради нее он довольно часто падал на колени, но ни разу не пожалел.

— О, Мак, — раздавался ее внезапный смех, и холодный тон в голосе исчезал, — у тебя такой нелепый вид!

Тогда он тащил ее за собой на ковер, и прощение приобретало интересный оборот.

Мак тяжело опустился на нижнюю ступеньку и обхватил голову перепачканными краской руками. Сегодня он допустил оплошность. Изабелла застала его врасплох, и он упустил отличную возможность, которую она ему предоставила.

— Ой, а картина испорчена, — прозвучал голос Молли, спускавшейся вниз, шурша шелком. — Кстати, мне кажется, я выгляжу там немного забавной.

— Иди домой, Молли, — глухо сказал Мак. — Я заплачу тебе за целый день.

Он ждал, что Молли взвизгнет от радости и поспешит уйти, но она села на ступеньку рядом с ним.

— Бедненький, хочешь, я помогу тебе?

— Нет, спасибо.

Его плоть уже успокоилась, и он не хотел, чтобы она напрягалась из-за кого-то другого, кроме Изабеллы.

— Делай как знаешь. — Молли провела тонкими пальцами по его волосам. — Хуже всего, когда тебе не отвечают взаимностью, не так ли, милорд?

— Так. — Мак закрыл глаза. Его душила ярость, и не давало покоя желание. — Ты права, это хуже всего.

На следующий день на охотничьем балу лорда и леди Аберкромби в Суррее было полно светских гостей. Изабелла вошла в зал с некоторым волнением, ожидая встретить здесь мужа, который, как доложила ей ее служанка Эванс, тоже получил приглашение. Эванс узнала об этом от своего закадычного друга Беллами.

Вчера в студии Мак показался Изабелле полуобнаженным богом. Сразу после встречи с ним она направилась прямо домой и бросилась в слезах на кровать. Дела так и остались невыполненными, потому что остаток дня она провела, свернувшись калачиком на кровати и жалея себя.

На следующее утро Изабелла встала и заставила себя посмотреть фактам в лицо. У нее есть только два варианта. Можно полностью избегать Мака, как она делала раньше, а можно примириться с их случайными встречами в Лондоне, поскольку каждый живет своей жизнью. Они же могут соблюдать приличия и оставаться друзьями. Она просто должна настолько привыкнуть видеть Мака, чтобы его присутствие больше не тревожило, чтобы в момент встречи сердце не подпрыгивало к горлу от одного только мимолетного взгляда на его властное лицо или от коварной улыбки у него на губах.

Второй вариант был сложнее и беспокойнее, но Изабелла ругала себя, пока не приняла решение. Она не станет прятаться дома, как испуганный кролик, поэтому и приняла приглашение лорда Аберкромби, хотя знала, что на балу будет присутствовать Мак.

Изабелла попросила Эванс помочь ей надеть новое бальное платье из голубого атласного муара с розочками из желтого шелка, которые украшали лиф платья и его подол. Эванс, которая могла бы похвастаться тем, что работала у известных актрис, у нескольких оперных певиц, у герцогини и куртизанки, одевала Изабеллу с самого первого дня после ее скандального побега с Маком. Эванс появилась в доме Мака на Маунт-стрит, где Изабелла с кольцом Мака на пальце за неимением другой одежды под рукой стояла в своем бальном платье, в котором была накануне вечером. Эванс было достаточно одного взгляда на невинное лицо Изабеллы, чтобы стать ее неистовой защитницей.

«Я выгляжу вполне прилично для замужней женщины, которой почти двадцать пять. — Изабелла смотрела на себя в зеркало, пока Эванс украшала бриллиантами ее грудь. — Мне нечего стыдиться».

Но при всем при том у нее замерло сердце, когда она вошла в бальный зал лорда Аберкромби и увидела в комнате, где был накрыт ужин, высокую фигуру Маккензи. Он стоял, опираясь на камин, в килте клана Маккензи, а широкие плечи обтягивал парадный черный сюртук.

В следующее мгновение Изабелла поняла, что это не Мак, это был его старший брат Кэмерон. Испытав облегчение и радость, она оставила друзей, с которыми приехала сюда, подобрала атласные юбки и поспешила, пробиваясь через толпу, к нему.

  5