– Может, позвать сюда трубача, чтобы он задавал нам ритм? – съязвила она.
В уголках его глаз показалась усмешка.
– Попробуй еще раз. Я придержу кобылу, пока ты будешь на нее забираться.
Ухватив в руку поводья и край седла, как он ее учил, Роуз «ом-па-па» себя на спину лошади. Теперь, сидя верхом, она чувствовала себя так, будто сейчас перекувырнется через голову животного.
– Теперь я подгоню тебе стремена, чтобы можно было опереться ногами.
– Вы хотите сказать, что собираетесь отпустить лошадь?! – воскликнула Роуз в панике.
– Успокойся, дорогуша. Эта кобылка никуда не пойдет, пока ты ей сама не скажешь об этом.
Роуз вцепилась обеими руками в переднюю луку седла, и Зак подогнал длину стремян к ее ногам, чтобы было удобно упираться. После этого она немного успокоилась.
– Может быть, это и не так ужасно, – произнесла она в заключение.
– Все остальное совсем просто, Роуз. Ты должна руководить лошадью с помощью поводьев и сдавливая ее бока коленями. Ну давай, выпусти из рук седло и свободно возьми поводья в руки. Не дергай и не натягивай их.
– Какой рукой? – Она тщетно пыталась побороть страх.
– Левой. Правая рука всегда должна быть свободна – в случае, если тебе придется вытащить «кольт», например.
– О да! Я думаю, что только этим мне и придется заниматься в ближайшее время, – ответила она нервно.
– Здесь для мужчины две вещи самые важные. Если он хочет остаться в живых, у него должна быть ходкая лошадь и меткая рука.
– А что для женщины здесь самое важное? – спросила Роуз.
В ответ он усмехнулся:
– Мужчина, у которого есть ходкая лошадь и меткая рука.
– Вы хотите сказать, что женщине здесь не прожить, если ее не возьмет под защиту какой-нибудь мужчина?
– Это возможно в большом городе, но на Западе много таких городков, вроде Бримстоуна, которые надо еще долго окультуривать.
– Я с этим и не спорю.
– Это обнадеживает. Ну а теперь тихонько сожми круп лошади коленями.
– Ой! – вскрикнула Роуз, когда в ответ на ее действия кобыла послушно сделала несколько шагов вперед.
– Теперь предположим, что ты хочешь, чтобы лошадь повернула направо. Натяни посильнее правый повод и прижми к боку лошади правое колено.
Она попробовала выполнить его указания – и, совершенно чудесным образом, кобыла повернула направо.
– Теперь то же самое надо проделать левым поводом и коленом.
– Я думаю, вы заранее натренировали эту лошадь, Мак-кензи, – воскликнула Роуз, когда лошадь снова ей повиновалась.
Чем больше Роуз экспериментировала, тем более уверенной в себе она становилась. Прошло совсем немного времени, а она совсем осмелела и уже не боялась вывалиться из седла. Вскоре Зак отпустил ее и разрешил пройтись рысью на небольшое расстояние. Она с успехом все это проделала, а затем снова вернулась к нему.
– Я никогда не думала, что это так просто, – призналась она.
– Только одно запомни: чем сильнее ты будешь посылать лошадь, тем быстрее она будет бежать.
– Можете об этом не беспокоиться. Я вовсе не собираюсь устраивать скачки.
– Но это относится и к поводьям. Чем сильнее натянуть один повод, тем круче будет поворот, и если ты резко дернешь повод, лошадь сразу остановится и ты можешь вылететь из седла.
– Я все это поняла. Ну а теперь как мне спуститься на землю?
– Точно так же, как и забиралась. Немного наклонись вперед, перенеси свой вес на левое стремя, перекинь правую ногу через круп и спрыгивай на землю.
На этот раз все получилось гладко и почти без усилий.
– Вы прекрасный учитель, Зак!
– Но не будь чрезмерно самоуверенна, – предупредил он. – Это послушная кобылка, она привыкла ходить под седлом. Не все лошади так предсказуемы, так что не пробуй прокатиться на первой попавшейся кляче.
Роуз чувствовала себя вполне уверенной к тому времени, как они подъехали к ее пансиону. Попрощавшись с Заком, она вошла в холл, и миссис Уайт вручила ей конверт.
– Роуз, дорогая, когда вы уже уехали, заходил мистер Рей-борн. Ему хотелось повидать вас. Он оставил вам эту записку.
– Большое спасибо, миссис Уайт.
Испуганная, Роуз поспешила в свою комнату. Она упустила возможность повидаться со Стивеном, потому что соблазнилась на этот идиотский урок верховой езды. И даже хуже! Что, если он спросит, где она была? Как она тогда объяснит свое отсутствие?
Она торопливо разорвала конверт. В короткой записке говорилось, что он огорчен, не застав ее, и надеется, что она будет свободна на следующий день в полдень.