ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  156  

— Разве ты не заметил, как этот парень смотрел на Бет, словно раздевая ее взглядом? — ответила она. — Я видела этот взгляд столько раз, чтобы не распознать его. Мой дядя Тобиас имел обыкновение бросать на меня такие взгляды, раздумывая о том, как бы зажать меня в буфетной, чтобы об этом не узнала моя тетя.

Мэтт удивленно заморгал глазами.

— Нет, я даже не заметил, что мистер Тейт так смотрит на Бет. Но я очень рад, что ты обратила на это внимание прежде, чем мы отпустили ее с ними. Господи, я бы никогда не простил себе, если бы мы отдали кого-то из этих детей в плохие руки, где им могли причинить какой-нибудь вред. И все из-за моего недопонимания.

— Не кори себя, Мэтт. Я, вероятно, тоже не распознала бы это, если бы не жила у дяди Тобиаса все эти годы. Нам просто надо быть более внимательными к людям, которые захотят взять наших детей.

Бет осталась, Мэтт и Джейд сами удочерили ее. Маленькая озорница Эмили тоже надолго осталась бы с ними, если бы не тот факт, что Блисс и Джордан не могли расстаться с ней. Они взяли ее к себе, и она переедет вместе с ними, когда будет достроен их дом. Джейд была очень рада, что Эмили не уедет далеко, что она всегда будет частью их семьи.

Из других появившихся у них сирот один был особенным. Это был сын Гвен О'Нилл, принятый ими месяц назад и родившийся слепым. Эли было два с половиной месяца, и у доктора было мало надежды, что ребенок когда-нибудь сможет видеть. Он предположил, что, вероятно, корь, перенесенная Гвен, оказалась причиной этой слепоты.

Бедная Гвен не смогла смириться с болезнью Эли. Как только слепота ребенка была установлена, она принесла его к Мэтту и Джейд, слезно умоляя их взять его.

— Я понимаю, что прошу вас об огромном одолжении, особенно учитывая то, что это сын Сина. Но я просто не знаю, что с ним делать. — Она вытерла слезы с глаз. — Я решила вернуться назад, на восток, и жить с родителями, начать все сначала, может, снова выйти замуж. Как бы ужасно это ни звучало, я не хочу брать Эли с собой. Если быть совершенно откровенной, то я не уверена, что смогу посвятить ему всю свою жизнь и ухаживать за ним, особенно принимая во внимание тот факт, что я настолько сильно ненавидела его отца, что убила его. Эли будет постоянно напоминать мне о Сине, и я боюсь, что буду обижать его.

Я лучше буду думать, что он в доме, где добрые люди любят его и заботятся о нем.

К своему удивлению и несмотря на то, как Джейд относилась к Сину, она полюбила Эли.

Как и Мэтт. Они сомневались, что кто-то захочет усыновить его, но это не имело уже большого значения. Сколько бы Эли ни оставался с ними, у него не будет недостатка в любви и внимании.

Мысли Джейд невольно обратились к ее собственному ребенку, который должен был родиться через четыре месяца. Ее рука инстинктивно погладила выступающий живот. По тому, как Джейд ходила, вынашивая ребенка, Берта утверждала, что это будет мальчик. Вдова также говорила, что редко ошибалась в своих предсказаниях. Джейд надеялась, что Берта окажется права, ей так хотелось родить Мэтту сына.

Джейд снова отвлекли от ее мыслей. На этот раз громкое и веселое восклицание Блисс вернуло ее в настоящее.

— Джейд, они здесь! Коляска только что подъехала. О Боже мой! Неужели это он?

Джейд! Джейд! Иди скорее!

Джейд спустилась в холл в тот момент, когда Влисс широко распахнула двери перед гостями. Мэтт провел гостей в дом. Воцарилось некоторое смятение, когда Блисс и Пичес обнялись и поцеловались, как добрые подруги.

Затем Пичес повернулась к Джейд.

— Только посмотрите на нее! Такая полная и круглая! — весело воскликнула она, обнимая свою беременную подругу. Выступающий живот Джейд сделал объятия не совсем удобными, и они рассмеялись.

Пичес обернулась назад, пытаясь отыскать что-то, спрятанное за ее юбками.

— Я привезла тебе маленький рождественский подарок, — загадочно произнесла она. — Я уверена, ты его любишь.

Пичес отошла в сторону, и от того, что увидела Джейд, сердце ее сильно забилось в груди, а на глаза навернулись слезы. Она присела на корточки, вытянув руки.

— Скитер! Скитер!

Малыш бросился к ней в объятия, как радостный щенок. Джейд крепко прижала его к себе, ее слезы капали ему на голову, она ласкала и гладила его. Наконец он высвободился и взволнованно начал делать странные жесты руками и пальцами.

Джейд недоуменно смотрела.

— Что он хочет? Что он делает?

— Он разговаривает с тобой, милая, — с радостной улыбкой пояснила Пичес. — С помощью рук он изображает слова и буквы и все остальное.

  156