ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Муж напрокат

Все починається як звичайний роман, але вже з голом розумієш, що буде щось цікаве. Гарний роман, подарував масу... >>>>>

Записки о "Хвостатой звезде"

Скоротать вечерок можно, лёгкое, с юмором и не напряжное чтиво, но Вау эффекта не было. >>>>>

Между гордостью и счастьем

Не окончена книга. Жаль брата, никто не объяснился с ним. >>>>>

Золушка для герцога

Легкое, приятное чтиво >>>>>

Яд бессмертия

Чудесные Г.г, но иногда затянуто.. В любом случае, пока эта серия очень интересна >>>>>




  156  

Поезд стал медленно отходить от перрона, когда карета резко затормозила у вокзала. Покупать билеты времени не было, и Брендон, схватив священника за руку, кинулся следом за поездом.

— Подождите! Я не могу ехать в Бостон! — запыхавшись, тяжело дышал священник.

— Быстрее, умоляю вас! Быстрее! — Брендон, еще крепче схватив священника за руку, перешел на широкий шаг.

— Мы никогда его не догоним! — прокричал, задыхаясь, пастор.

Брендон не удостоил его даже ответом, цель его была совсем близко. Он сделал мощный прыжок и ухватился за поручень последнего вагона, стараясь изо всех сил удержаться. Еще несколько больших шагов — и он уже на подножке вагона и тянет за собой задыхающегося пастора.

Священник долгое время лежал, ловя ртом воздух. Брендон сел и, с трудом переводя дух, сказал:

— Простите, пожалуйста, пастор Элий, но я не мог позволить ей опять убежать от меня. Через несколько недель у нас должен появиться ребенок.

— О Боже! — Глаза священника широко раскрылись от удивления. — При таких обстоятельствах ваша поспешность понятна и извинительна, молодой человек, — сказал он, пытаясь сделать глубокий вздох. — В самом деле извинительна.


Лорел сидела, утомленно закрыв глаза. Прошлую ночь она мало спала, любой шорох в коридоре за дверью будил ее. Поздно заснув, она чуть было не опоздала на поезд.

— Извините, мэм. Это место занято? — спросил очень знакомый низкий голос.

Лорел медленно подняла широко раскрытые глаза. Взгляд ее скользнул от поношенных ботинок по длинным ногам в брюках до широкой груди и знакомого сердитого лица. Брендон стоял, свирепо глядя на нее, руки грозно скрещены на сильной груди, глаза сверкают, как отполированные стальные клинки.

— Брендон! — задохнулась она, схватившись руками за горло. — Как… почему… что ты тут делаешь?

Его ноздри раздулись от гнева.

— Глупый вопрос, Лорел. Однажды я сказал тебе, что никогда не дам тебе сбежать от меня. Тебе следовало запомнить это. Столько времени и сил не пропало бы даром!

— Ты явился, чтобы утащить меня домой? — спросила она дрожащим голосом.

— Сначала я собираюсь жениться на тебе. А уж потом утащу тебя домой.

— Ты хуже упрямого старого мула, Брендон! — горячо заявила она. — И никогда меня не слушаешь! Я тебе сказала, что не собираюсь выходить за тебя!

К этому времени пассажиры стали жадно прислушиваться к их разговору.

— О да, дорогая, ты не собираешься, любовь моя. Я убедился в этом. Я гнался за тобой через полстраны, а теперь у меня терпение кончилось. Ты выходишь за меня — и немедленно!

Женщина, сидевшая напротив через проход, не выдержала.

— Простите меня, дорогая, — сказала она, выразительно взглянув на живот Лорел, — но вы, кажется, не в том положении, чтобы спорить с этим мужчиной.

— Спасибо, — кивнул Брендон женщине.

Лорел резко огрызнулась:

— Будьте добры, держите свое мнение при себе, мадам.

— Не груби, Лорел, — строго выговорил Брендон, — эти милые люди будут свидетелями на нашей свадьбе.

Со всех сторон послышались одобрительные возгласы.

Лорел густо покраснела и зло сказала:

— Я отказываюсь выйти за человека, который презирает моего отца и подозревает!

— Ха, ловлю тебя на слове, милая. Тогда ты моя! Перед отъездом из Кристалл-Сити мы поймали грабителей, и шериф уже всех арестовал. За всем этим стоял управляющий твоего отца. Рекс тут не виноват.

— Именно в этом я пыталась тебя все время убедить!

— Я извинился перед ним, Лорел, и теперь извиняюсь перед тобой. Я ошибался. Если это доставит тебе облегчение, обещаю публично признать свою ошибку на первой странице городской газеты.

— У нас есть и другие проблемы, — упрямилась Лорел.

— Нет ничего, чего бы мы не могли преодолеть. Я люблю тебя, Лорел. Я обожаю тебя. Я готов целовать землю, по которой ты ходишь. Теперь ты, наконец, согласишься выйти за меня?

— Выходите, леди! Бедный парень так страдает, помогите ему! — в тишине, установившейся после признания Брендона, выкрикнул какой-то мужчина.

— Если бы мне мужчина сказал такие ласковые слова, я бы вышла за него, не задумываясь, — заявила одна из женщин.

Лорел с изумлением смотрела вокруг, затем ее взгляд снова встретился с глазами Брендона.

— Все это нелепо, Брендон, — сказала она робко.

— Не более нелепо, чем жить врозь, когда мы так любим друг друга. Выходи за меня, дорогая, и я потрачу мою жизнь на то, чтобы сделать тебя счастливой.

  156