ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Отныне и навсегда

Не так романтично, конечно, когда дамы без детей. Написано в стиле этого автора. Что мне не нравится, так это шаблонные... >>>>>

Прилив

Хорошая книга >>>>>

Мои дорогие мужчины

Книга конечно хорошая, но для меня чего-то не хватает >>>>>

Дерзкая девчонка

Дуже приємний головний герой) щось в ньому є тому варто прочитати >>>>>

Грезы наяву

Неплохо, если бы сократить вдвое. Слишком растянуто. Но, читать можно >>>>>




  24  

— Где твой отец? — сурово спросил он с каменным сердитым лицом. Таким она его еще не видела.

— На пастбищах, — невольно нахмурившись, растерянно ответила Лорел. — Как и все вокруг, готовится перегонять скот.

Глаза Брендона сверкали жаждой возмездия.

— Где его лагерь? — прорычал он без тени нежности в голосе и во взгляде.

— А в чем дело? — пролепетала Лорел.

Этот вопрос окончательно вывел Брендона из себя. Потеряв остатки самообладания, он грубо схватил ее за плечи и начал так трясти, что у бедняжки застучали зубы.

— Где он? — снова взревел он.

— У-у-у с-с-северной и-и-извилины реки, — еле выговорила, запинаясь, Лорел.

На ее побледневшем лице ярко выделялись округлившиеся от страха большие глаза.

Он опустил ее так резко, что Лорел стукнулась об стенку.

— Что ты от него хочешь, Брендон? — закричала она. — Что случилось? — Он походил на безумца, и Лорел не на шутку перепугалась.

Брендон посмотрел на нее сверху вниз с беспредельной ненавистью.

— Сегодня ночью убили Джима Лаусона, — отрубил он.

— О Брендон! — У Лорел от ужаса перехватило дыхание, лавандовые глаза зажглись жалостью. Ничего удивительного, что он так взволнован. — Папа расстроится ужасно, он всегда так хорошо отзывался о Джиме.

Брендон круто повернулся на каблуках, направляясь к своей лошади.

— Расскажи это кому-нибудь еще, Лорел, например, Беки, — отрезал он. — Она, может, и поверит тебе, но не я.

Он так поспешно сбежал с крыльца, что Лорел еле-еле его догнала.

— Постой, Брендон, подожди, пожалуйста! Какое отношение смерть Джима имеет к моему отцу?

Уже сидя в седле, он с презрением оглянулся на нее и выпалил:

— Спроси своего папашу, Лорел. Ты же молишься на него. Его слово для тебя свято, не так ли?

Обиженная и огорченная, Лорел отрицательно покачала головой, да с такой силой, что ее серебристые волосы взлетели и опустились обратно на плечи.

— Все равно ничего не понимаю, — сказала она быстро. Но ее слова мог услышать только ветер, потому что Брендон уже скакал вдали, и его спутники с трудом за ним поспевали.

— О Брендон, — вырвался стон из груди Лорел. — Что же происходит?

Брендон вместе со своими спутниками ворвался в лагерь Рекса, который сразу попался ему на глаза, — Бурке! — вскричал Брендон.

Рекс, защитив глаза от солнца ладонью, повернулся в сторону быстро приближавшегося Брендона.

— Что тебе надо, Прескотт? — резко спросил он.

Брендон подал знак одному из своих людей, и тот, подъехав к Рексу, сбросил к его ногам застывший труп.

— Сдается мне, что это ваш человек, — прорычал Брендон.

Рекс взглянул мертвому в лицо.

— У меня он не работал. Я вообще вижу его впервые. А в чем дело? — Он посмотрел Брендону прямо в глаза и спокойно выдержал его злобные взгляд.

— Хватит играть в прятки, Бурке! — вскричал Брендон. — И ты, и я прекрасно знаем, что угоны скота — дело твоих рук.

— Угоны скота? — взвился Рекс. — Да как ты смеешь являться ко мне на рачно с такими заявлениями! — Его лицо покрылось пятнами гнева. — Ты спятил, совсем как твой отец, но даже у него хватало ума не обвинять человека с бухты-барахты, безо всяких улик.

Ярость исказила красивые черты Брендона до неузнаваемости.

— Я добуду улики, Бурке! Будь спокоен, добуду! И докажу, что это твои люди убили вчера Джима Лаусона!

Рекс грозно прищурился.

— Вон с мой земли, Прескотт! И не попадайся мне на глаза рядом с моей дочерью! Ты просто обезумел с этими твоими выдумками о грабежах и убийствах!

— Безумен я или нет — это никак не могло погубить Джима, — прорычал Брендон. — И не из-за моих выдумок жена Джима билась сегодня утром в истерике над холодным телом мужа. — Ненавидящие глаза Брендона сузились до ширины стального лезвия, ноздри раздувались от возмущения.

— Надеюсь, угрызения совести проедят тебе нутро, Бурке, особенно при мысли о Беки и ее осиротевших детях, — процедил он сквозь зубы. — Но попомни мое слово, я позабочусь о том, чтобы ты сполна заплатил за свои злодеяния. И прежде чем тебя вздернут, ты еще повизжишь, умоляя о пощаде. Уж это удовольствие я тебе доставлю!

— Убирайся с моей земли, пока я тебя не вышвырнул! — закричал Рекс, нисколько не убоявшись угроз. — И держись подальше от Лорел! — предупредил он Брендона, повернувшего свою лошадь.

Брендон противно хихикнул.

— Это почему же? — презрительно поинтересовался он. — Ты боишься, что в приступе страсти она может разболтать мне твои тайны, Бурке? Или бедная девочка не знает о ночных подвигах своего отца? Тогда я постараюсь просветить Лорел на этот счет, когда стану нашептывать нежные слова ей на ушко. Интересно, что она тогда подумает о своем дорогом папочке?

  24