Слова "цветной" и "женственный" мелькнули у него в голове, и Бастьен почти засмеялся над глупыми мыслями. И тут он заметил ее соски, цвета темной корицы, виднеющиеся сквозь розовый лифчик, и по его телу пробежала дрожь предвкушения. Не осознавая до конца, что собирается делать, Бастьен накрыл своим ртом один, затем другой возбужденный сосок, просвечивающиеся через кружево бюстгальтера.
Терри вскрикнула и задрожала, ее руки зарылись в волосах мужчины, прижимая к себе еще крепче и полностью перемещая на себя. Его язык двигался по фактурному материалу лифчика, увлажняя и его, и твердые бугорки, которые тот прикрывал.
— Бастьен! — выдохнула Терри его имя с мольбой в голосе и потянула его за волосы. Бастьен вопросительно поднял голову, позволяя ей затем притянуть себя обратно и страстно поцеловать.
— Ай!
Терри застыла под ним. Крик раздался снаружи. Они услышали его здесь, в кабинете. Оба замерли в ожидании. Ничего не происходило, Бастьен расслабился и снова начал целовать Терри, но остановился, когда последовал следующий вопль.
Вздохнув, мужчина поднял голову и встретился с Терри взглядом.
— Может, если мы не будем обращать на это внимание, то оно само по себе прекратится? — с надеждой в голосе пробормотала она.
— Возможно, — согласился он, затем озабоченно осмотрелся, когда услышал звук разбивающегося стекла, последовавший за предупреждающим криком Винсента, который помог Бастьену распознать, что первые два вопля издал Крис. Не было похоже, что ситуация разрешится сама по себе, какой бы она ни была. Повернувшись, он поцеловал Терри в нос и мрачно сказал:
— Боюсь, я должен пойти посмотреть, чем занимаются ребятишки.
Терри вздохнула, но кивнула и даже постаралась улыбнуться. Она убрала свои руки, чтобы они оба могли сесть.
Бастьен помог ей поправить одежду, затем встал, потянул ее за собой и повел в гостиную. То, что предстало перед их глазами, походило на сцену из какого-то безумного наркотического сна. Когда они вышли, то увидели Криса, который как сумасшедший скакал вокруг журнального столика на здоровой ноге, яростно размахивая костылем в воздухе. Он перемежал чихание криками. А его второй костыль валялся забытым на полу между диваном и столом.
Что касается Винсента, то двоюродный брат Бастьена следовал за редактором и, сняв свой плащ, крутил им в воздухе вокруг головы как обезумевший, почему-то шлепая им Криса на каждый второй или третий его вопль. Бастьен не мог определиться, то ли он стал свидетелем нового танца, то ли Винсент нападал на Си Кея.
Он неуверенно посмотрел на Терри:
— Это другая сцена из пьесы?
— Не знаю, — призналась она. Ее лица выражало смешанные чувства, что-то между озабоченностью и недоумением. — Я думаю, вполне может быть.
— Хм… — Бастьен повернулся к танцующим, размышляя, стоит ли вмешиваться. Или хотел ли он этого. И замер. Крис сделал почти полный круг вокруг журнального столика и сейчас прыгал там, где лежал его второй костыль. К сожалению, человек был слишком занят, размахивая своим костылем, чтобы заметить это.
Бастьен открыл рот, чтобы предупредить горемыку, но Терри тоже увидела назревающую беду и опередила его.
— Крис! Осторожно! Твой… — Она вздрогнула, как только редактор натолкнулся на костыль, взмахнул руками, пытаясь восстановить равновесие, затем закричал, когда ничего не заметивший Винсент врезался в него сзади. Они оба рухнули на пол, представляя собой клубок дергающихся конечностей. — … костыль, — выдохнула Терри.
— По крайней мере, ты попыталась, — произнес Бастьен, ободряюще поглаживая ее по плечу. Затем они оба бросились вперед, когда Винсент попытался отделить себя от стонущего Криса.
— Чем вы тут занимались? — спросил Бастьен. Схватив руку брата, он потянул за нее, помогая Винни встать на ноги и отойти от редактора, который, пытаясь подняться, определенно страдал от прикладываемых усилий.
— Тут летала пчела, — объяснил Винсент.
— Пчела? — недоверчиво изумился Бастьен. — И весь этот шум из-за маленькой твари?
— Вы говорите про эту пчелу? — Терри указала на маленькое насекомое, кружащее над головой редактора.
Крис лежал с закрытыми глазами, пытаясь восстановить дыхание. Но, услышав слова девушки, резко открыл их и в ужасе стал осматриваться:
— Что? Где?
— Это всего лишь пчела, приятель, — ободряюще сказал Бастьен. Ему было почти стыдно за парня — скакать по кругу, кричать совсем как девчонка, и все из-за такой мелочи. Человек так мог и в штаны наделать. — Ты же в тысячу раз больше, чем она. Держи себя в руках.