ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>

Королевство грез

Очень скучно >>>>>

Влюбленная вдова

Где-то на 15 странице поняла, что это полная хрень, но, с упорством мазохостки продолжала читать "это" аж до 94... >>>>>

Любовная терапия

Не дочитала.... все ждала когда что то начнётся... не понравилось >>>>>




  50  

Глава 8

— Леди Барлоу, — объявил лакей лорда Рэмзи и удивленно заморгал, обнаружив, что Мэгги одна. — Простите, мне показалось, я слышал голоса. Я полагал, что лорд Рэмзи вернулся с прогулки и вошел… сюда, — неуверенно произнес он.

Следом за ним в комнату вошла пожилая женщина.

— Э-э… он, хм, на секунду вышел, — потрясение пробормотала Мэгги.

Она попыталась выпрямиться, и Рэмзи, поняв, видимо, что они уже не одни, прекратил наконец свои манипуляции. Почти целиком его по-прежнему скрывали юбки Мэгги, и хотя поза милорда делала его весьма похожим на большой придорожный камень, письменный стол позволял ему оставаться незамеченным.

Заметив, что взгляд пожилой дамы остановился на ней, Мэгги подняла руку, чтобы привести в порядок волосы, и застыла, внезапно обнаружив, что ладонь ее совершенно черная. Имея дело с писательской деятельностью, Мэгги мгновенно узнала то, в чем была измазана ее рука, и глаза ее в ужасе метнулись к поверхности стола. Перевернутая чернильница, большая чернильная лужа и множество отпечатков ее ладоней говорили сами за себя. Мэгги поморщилась, но тут ее посетила гениальная мысль.

— Он опрокинул чернильницу и пошел переодеться, — вдохновенно пояснила молодая леди взиравшим на нее Уэбстеру и пожилой даме, указывая на царивший беспорядок. — Вне всяких сомнений, он вернется с минуты на минуту, — добавила она. — Затем, сообразив вдруг, что, по-прежнему глядя на вошедших через плечо, ведет себя по меньшей мере бестактно, Мэгги перекинула одну ногу через голову лорда Рэмзи и повернулась к ним уже полностью.

Сделав над собой усилие, она сумела выдавить улыбку.

— Я…

— Маргарет Уэнтуорт, — перебила ее пожилая дама, и Мэгги удивленно приподняла подбородок.

— Вы знаете, кто я?

— Однажды мой племянник указал мне на вас, когда мы вместе проезжали мимо в карете, — спокойно объяснила женщина. — Ведь это ваш брат, лорд Уэнтуорт, спас ему жизнь на этой глупой войне…

— Да, — простонала Мэгги.

Боже! Если обнаружат Джеймса, какой это будет кошмар! Дама просто упадет в обморок, когда увидит своего племянника под юбками леди Уэнтуорт! А между тем Мэгги казалось, что к обмороку на данный момент ближе она сама. Девушка не могла поверить в происходящее. Как она вообще могла оказаться в подобном положении?

«В твоем духе, Мэгги».

Слова эти мелькнули в ее сознании, и она мысленно застонала. Затем густо покраснела, вспомнив, как голова Джеймса исчезала между ее ногами. Неужели это действительно она позволила мужчине проделывать с ней до такой степени непристойные вещи?

— …и при этом погиб сам.

Мэгги потребовалась пара секунд, чтобы понять, о чем именно говорит женщина. Ах, конечно, о ее брате. О его храбрости. Джеральд всегда был особенным…

— М…мне кажется, вы должны быть утомлены долгим путешествием, миледи. Возможно, нам с вами было бы удобнее посидеть в гостиной и подождать вашего племянника за чашкой чая? — предложила Мэгги.

— Звучит весьма заманчиво, — согласилась леди Барлоу. Она повернулась к лакею, который собирался уже выйти за дверь.

— Я позабочусь обо всем, миледи, — сказал Уэбстер. Леди Барлоу кивнула, затем снова повернулась к Мэгги.

— Ну что ж, идемте?

— Да, конечно.

Мэгги встала и сделала шаг в сторону, оставляя лорда Рэмзи под столом. Она не посмела взглянуть на него вниз, а просто обошла стол и, пройдя через комнату, последовала за леди Барлоу. Прежде чем открыть дверь, женщина остановилась и оглянулась, будто желая что-то сказать. С некоторой иронией она поинтересовалась:

— Вы и это собираетесь взять с собой?

Мэгги опустила глаза и покраснела: шляпу лорда Рэмзи она так и держала в руках. Она также по-прежнему оставалась в его накидке, которая, возможно, была единственной вещью, скрывавшей тот факт, что совсем недавно платье с нее буквально срывали.

— Нет, пожалуй, я оставлю это там, на столе. — И Мэгги поспешила обратно.

Подойдя к столу, она положила на него шляпу и уже собиралась снять накидку, когда вдруг заметила руку лорда Рэмзи, высовывавшуюся из-под стола. Оглянувшись через плечо, Мэгги убедилась, что леди Барлоу продолжает терпеливо ожидать ее у двери. Она знала, что женщина вряд ли могла видеть ладонь Рэмзи, однако улыбка Мэгги все равно получилась несколько нервной. Мэгги случайно задела шляпу так, что та упала за стол. Пробормотав что-то относительно своей неуклюжести, Мэгги со вздохом обогнула стол, чтобы поднять ее, и, встав на коле-га, исчезла из виду.

  50