ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Возвращение пираньи

Прочитал почти все книги про пиранью, Мазура, рассказы отличные и хотелось бы ещё, я знаю их там... >>>>>

Жажда золота

Неплохое приключение, сами персонажи и тема. Кровожадность отрицательного героя была страшноватая. Не понравились... >>>>>

Женщина на заказ

Мрачноватая книга..наверное, из-за таких ужасных смертей и ужасных людишек. Сюжет, вроде, и приключенческий,... >>>>>

Жестокий и нежный

Конечно, из области фантастики такие знакомства. Герои неплохие, но невозможно упрямые. Хоть, и читается легко,... >>>>>

Обрученная во сне

очень нудно >>>>>




  77  

— Вот так будет лучше. — Флинт снова перепоясал ее ремнем. — А теперь опусти револьвер в кобуру. Он должен лежать у тебя на бедре.

Гарнет несколько раз попробовала выхватить оружие и убедилась, что рукоять легко входит в ладонь.

— Удобно.

— Я хочу, чтобы он всегда был при тебе.

— Зачем? — тихо спросила женщина.

— Для твоей же безопасности.

— Нет, я не это хочу знать. Зачем ты мне все это даришь? Лошадь? Револьвер? Я не привыкла, чтобы обо мне заботились. — Гарнет почувствовала, как на глаза наворачиваются горячие непрошеные слезы.

Флинт повернул ее к себе и поднял подбородок кончиком пальца:

— Только не вздумай расплакаться!

Гарнет шмыгнула носом:

— Зачем ты все это делаешь? А сам все время пытаешься казаться черствым чурбаном, ни о ком не способным заботиться. Черт побери, Флинт, никогда не знаешь, то ли тебя целовать, то ли бить.

Он усмехнулся ей в ответ:

— Знаешь, я как-то сам не задавался этим вопросом. Будем считать, что я вкладываю в тебя деньги.

— Не пытайся — меня не обманешь. Настанет день, и ты признаешься мне в любви, Флинт Маккензи!

Улыбка мгновенно исчезла с его лица. Он взял ее лицо в свои ладони и пристально всмотрелся в поднятые на него глаза.

— Я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь приключилось, рыжая. — И, круто повернувшись, пошел прочь.

В тот же вечер Люк созвал всех напоследок перед завтрашним отправлением.

— Флинт поедет впереди, когда будет свободен от разведки, — наставлял он. — А четверо мужчин и Гарнет погонят стадо: двое с боков, двое поведут за собой и погонщик-крикун сзади. Гарнет может ехать по правую сторону, а мужчины время от времени станут меняться местами. Фланговые одновременно будут направляющими. Что вы на это скажете?

Клив что-то быстро прикидывал в уме:

— Если сбить стадо потеснее и поставить в ряд по четыре-пять коров, гуртовщикам станет легче управляться со стадом, и в случае чего они сумеют прийти на помощь друг другу.

— Фургоны будут находиться по обеим сторонам стада, но чуть впереди, а когда настанет момент поворачивать, пособят фланговым, — добавил Флинт.

— Все согласны? — Люк поднял глаза, окидывая присутствующих внимательным взглядом. — Мод, с припасами все в порядке?

— На два месяца хватит. Мука, кофе, фасоль, сухофрукты, сахар, соль, порошок для печенья, уксус, черная патока, мед. Уйма лука, картошки, солонины и сала. Закваска в бочонке. Не знаю, что бы еще такое придумать.

— А шоколад? — разочарованно протянул Джош.

— А вот этого нет, малыш. Но обещаю, как только вернемся, в первый же день испеку шоколадный торт.

— А зерно для тягловых лошадей? — поинтересовался Флинт.

— В походной кухне засыпал пару ящиков овсом, — отозвался Джеб.

— Так ничего не забыли? Лопаты, топоры, запасные вожжи, фонари?

— Все в порядке, Люк, — успокоил его Флинт, стоя позади стула. — Мы с Кливом все проверили.

— Хани, а одеял и дождевых накидок всем хватит?

— Мы с Мод считаем, что вполне, — успокоила его жена.

— Смотри, Мод, не забудь кофейник. По мне, это самая необходимая в дороге вещь, — весело расхохотался Люк.

— Я ее уже предупредила, — не преминула подковырнуть мужа Хани. — И зная тебя, мы решили взять на всякий случай запасной.

Люк нежно обнял ее за талию.

— Теперь вот о чем. Мод будет ночевать в походной кухне. Хани, Гарнет и Джош — в фургоне. А остальные — под повозками и у костра.

— Не в обиду будь сказано, но мне что-то не по душе такие планы на ночлег, — откровенно заявила Хани. — Честно говоря, я привыкла устраиваться спать рядом с тобой, Люк. Но об этом мы поговорим потом.

— Ты будешь так выматываться за день, соечка, что тебе окажется безразлично, с кем устраиваться, — успокоил ее муж.

Но Хани только вызывающе подняла бровь:

— Говори только за себя, Люк Маккензи!

— Ну ладно, — подытожил их спор Клив, — недовольна осталась одна только хозяюшка. И та — лишь месторасположением на ночь. А все остальное, кажется, в порядке.

— А теперь пора спать. — Люк снова обвел взглядом присутствующих. — Надо как следует отдохнуть. Поднимаемся с первыми лучами солнца.

Глава 21

«Если погода может служить добрым предзнаменованием, нам должна сопутствовать удача», — думала Гарнет. Рассвет постепенно сменился ясным утром, а ему на смену пришел теплый весенний день. Солнечные лучи просачивались сквозь листву и яркими искорками вспыхивали на поверхности воды. Ласковый ветерок доносил аромат растущих на склонах холмов сосен.

  77