ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Похищение девственницы

Мне не понравилось >>>>>

Украденные сердца

Сначала очень понравилась, подумала, что наконец-то нашла захватывающее чтиво! Но после середины как-то затягивать... >>>>>

Несговорчивая невеста

Давно читала, и с удовольствием перечитала >>>>>

Лицо в темноте

Тяжелый, но хороший роман Есть любовь и сильная, но любителей клубнички ждет разочарование >>>>>

Выбор

Интересная книжка, действительно заставляет задуматься о выборе >>>>>




  15  

Глава 4

С первыми проблесками зари дождь прекратился. Хью насквозь промок и так устал, что не обратил на это никакого внимания. Он задремал в седле, когда внезапно услышал свист. Выпрямившись, Хью поднял голову, прислушиваясь и стараясь определить, откуда доносятся веселые звуки. Только тогда он услышал топот лошадиных копыт. Поправив меч, висевший на боку, Хью быстро выехал на середину просеки, преградив дорогу к домику человеку, появившемуся из леса. По внезапной тревоге, отразившейся на лице пришельца, Хью понял, что его присутствие явилось для пего неприятной неожиданностью. Появление незнакомца озадачило и Хью. Этот человек был старше его па добрых двадцать лет, и крестьянская одежда не скрывала военной выправки. Под ним была породистая лошадь, и он, видимо, отличался недюжинной силой. Реакция незнакомца тоже была соответствующей. После первых неловких минут его взгляд скользнул по Хью, его оружию, лошади, а потом по мирному домику за ним. Казалось, он немного успокоился, но Хью отметил, что правая рука незнакомца покоится на одном из мешков, притороченных к седлу. Решив, что мешок достаточно длинен и тонок, чтобы внутри него находился меч, Хью предпочел прояснить обстановку.

– Балдульф?

– С кем имею честь говорить?

Хью заметил, как ловко приезжий избежал ответа на его вопрос. Но удивление в глазах выдало его до того, как он успел скрыть это. Хью понял, что угадал верно.

– Хью Дюлонже, лорд Клейморган и граф Хиллкрест.

Презрев судороги и боль в мышцах, Хью удалось выпрямиться в седле. Он впервые назвал свой новый титул и сам удивился, как гордо это прозвучало. Человек убрал руку с мешка. Он кивнул вместо поклона, одновременно двигаясь вперед, пока они не поравнялись.

– Да, меня зовут Балдульф. Для меня большая честь встретиться с вами, милорд. Здесь что-то случилось?

– Можно и так сказать, – сухо ответил Хью.

На лице воина отразился испуг, он длинно выругался.

– Я знал, что не должен уезжать, но Уилла заупрямилась, заявив, что ей нужна черная одежда для приличного траура. Конечно, в деревне ничего подходящего не нашлось, поэтому мне пришлось… Она пострадала? – перебил он сам себя. – Ваше присутствие свидетельствует о том, что она еще жива, но…

– С ней все в порядке, – заверил его Хью, мысленно обругав себя за то, что без необходимости встревожил собеседника. – Я не имел в виду, что девушка как-то пострадала физически.

Услышав это, Балдульф вопросительно поднял брови.

– Это как же понимать?

Хью не хотелось признаваться, что он оскорбил девушку, назвав ее незаконнорожденной и отказавшись на ней жениться. Но он не сомневался, что Балдульф обязательно услышит об этом от Иды или самой Уиллы. Он решил, что лучше все рассказать самому.

– В первый раз я приехал сюда разгневанным из-за того, что мне завещали жениться, не спросив моего согласия.

Балдульф понимающе кивнул.

– Уверен, это стало для вас неожиданностью.

– Еще какой! – Хью поморщился. – Поэтому я, похоже, был недостаточно вежлив…

Балдульф был умным человеком.

– И в чем же это заключалось? – поинтересовался он, внимательно посмотрев на Хью.

– Я назвал ее незаконнорожденной и отказался жениться на ней.

Увидев в глазах собеседника гнев, Хью ощутил раскаяние.

– Разумеется, я извинился.

– Ну, я надеюсь!

Топ Балдульфа был достаточно неуважительным, совсем не таким, каким рыцарь должен говорить с новым господином, но Хью решил, что ему сейчас следует забыть об этом. Он даже позволил воину рассматривать себя несколько мгновений, прежде чем выпрямился и бросил ответный взгляд. Получив напоминание о разнице в их положении, Балдульф отвел глаза и посмотрел па домик.

– Вы, кажется, промокли до костей, милорд. Вы давно здесь? – произнес он гораздо мягче.

– Со вчерашнего утра.

– Вот как! – Он медленно кивнул. – Если, как вы говорите, не было никакого нападения, могу я узнать, почему вы стоите на страже так долго?

Именно этот вопрос Хью задавал себе неоднократно за время долгого дежурства.

– Я пытаюсь убедить леди Уиллу выйти за меня замуж. Балдульф кивнул.

– Тем, что сидите перед ее домом на лошади? – очень вежливо поинтересовался он.

– Я охраняю ее, чтобы доказать свою преданность, – с трудом ответил Хыо.

Он чувствовал себя дураком, даже произнося эти слова. Он увидел веселье на лице собеседника и продолжил:

  15