ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  93  

— А туфли? — насмешливо напомнила Эбби. Выскользнув из постели, она подошла к мужу, чтобы ничего не упустить из этого интересного зрелища. Кипп чертыхнулся, и она, развеселившись, указала ему на стул: — Может быть, вам помочь? Боюсь, сами вы вряд ли справитесь.

— Замечательная идея: жена и лакей в одном лице! Судя по всему, я не промахнулся и заключил на редкость выгодную сделку! — Пожав плечами, Кипп покорно сел на стул. На губах его блуждала загадочная улыбка, смысл которой от Эбби ускользал.

Позже Эбби и сама вряд ли смогла объяснить, как это все произошло. Она сделала Киппу знак поднять правую ногу. Когда он молча подчинился, она обхватила ее двумя руками и повернулась к мужу спиной, невольно вспомнив те времена, когда вот так же помогала Гарри разуться. Пьяный, он ни за что не справился бы с этим сам. Припомнив, как это было, она подумала, что через несколько секунд левый башмак Киппа упрется в ее ягодицы. Так обычно поступал Гарри — упирался в нее другой ногой, чтобы помочь стащить сапог.

Какое-то время Кипп колебался. На лице его было написано сомнение. Искушение было велико, но хорошие манеры, усвоенные им с детства, пока еще боролись в нем с желанием пошутить. Соблазн победил. Осторожно упершись второй ногой в круглые ягодицы жены, он, пряча ухмылку, дождался, когда она дернула его башмак, и с силой выпрямил ногу. .

— У-уфф! — вырвалось у Эбби. Она шлепнулась на ковер футах в шести от того места, где сидел муж, от неожиданности разжала пальцы, и башмак с шумом отлетел в угол.

— Как мило! — фыркнула Эбби, с трудом поднявшись на ноги. Разогнувшись, она потерла руки и сделала мужу знак поднять другую ногу. — Ну что — попробуем еще раз?

— Вы и вправду этого хотите? — Кипп с усмешкой протянул ей другую ногу. — Что до меня, то я готов рискнуть. Разумеется, если вы не против.

— Нисколько, — бросила Эбби, коварно усмехнувшись, и направилась к мужу. Подойдя к нему почти вплотную, она покрепче взялась за башмак и дернула его что было сил. Застигнутый врасплох, Кипп потерял равновесие и, сдавленно охнув, слетел со стула. Он с размаху приземлился на мягкое место, больно ударившись об пол копчиком. Раздался грохот, а вслед за ним — приглушенное шипение.

— Похоже, я это заслужил, — кротко произнес он, снизу вверх глядя на Эбби.

Она стояла над ним, уперев руки в бока, и смеялась, простодушно и откровенно радуясь своей проделке. Коротко остриженные светлые волосы и огромные фиалковые глаза придавали ей сходство с проказливым эльфом или шаловливой лесной нимфой. На редкость соблазнительной нимфой — поскольку на ней не было ничего, кроме полупрозрачной ночной сорочки. Кипп не мог отвести от жены глаз. Маленькая, но великолепно очерченная грудь с розоватыми, как у девочки, сосками, которые дерзко выпирали из-под сорочки, и, темный треугольник между ног лишили его самообладания. А ее бедра, упругие и белые, ее длинные, стройные, сильные, как у наездницы, ноги, которые накануне так крепко сжимали его талию… Кипп, задыхаясь от восторга, чувствовал себя диким, необъезженным жеребцом.

С трудом заставив себя оторваться от этого восхитительного зрелища, Кипп кряхтя привалился к стулу, на котором еще недавно сидел, выпутался из рубашки и протянул к Эбби руки:

— Идите сюда, мадам жена.

Эбби покачала головой. Копна светлых волос взметнулась вверх, а потом снова послушно легла на место, словно шлем из чистого золота, отчего ее личико с безукоризненно правильными, но не очень выразительными чертами приобрело неизъяснимую прелесть.

— Угу, — хмыкнула она и легко отпрыгнула в сторону, когда он сделал движение, чтобы ее поймать.

Рука Киппа просвистела в воздухе, и Эбби весело засмеялась — совсем как ребенок, и при этом ее удивительные глаза сияли восторгом.

— В конце концов, кто тут господин и повелитель? — грозно прорычал Кипп. — Я! Приказываю вам подойти! — Он изо всех сил старался напустить на себя суровый вид.

Эбби склонила головку на плечо, мысленно повторив про себя его последние слова.

— Знаете, я что-то такое читала… во всяком случае, очень похожее на… Как же называется эта книга? О, кажется, вспомнила! «Приказ корсара, или История англичанки в Тревэйле». Представляете, Кипп, мне пришлось прочитать несколько глав, прежде чем я наконец сообразила, что Тревэйл — вовсе не название какой-то экзотической страны! Ну не глупо ли это?

— Не то слово! — пропыхтел Кипп.

  93