ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  79  

Это был плотный, седой, начинающий лысеть мужчина с круглым лицом, на котором совершенно отсутствовал подбородок. На нем топорщился довольно простого покроя костюм, белая рубашка была расстегнута у ворота, голубой галстук распущен. Но взгляд Сильвии приковали ноги Саймона, которые он поставил на кушетку. Они были на удивление маленькими для такого солидного мужчины, и на суставах каждого пальца росли темные волоски. У Сильвии возникло единственное желание – держаться от них подальше. На желтых ступнях выделялись твердые мозоли, а по подъему бугристыми жгутами вздулись вены. Но отвратительнее всего выглядели ногти, кокетливо покрытые розовым лаком. Боже, ну почему у Марлы оказалась такая неприятная профессия?!

– Ну вот, наконец, – неторопливо сказал Брайтман. – Почему ты не вошла в боковую дверь? – он показал на задернутые портьеры в конце комнаты. – Ты же знаешь, я не люблю, когда ты появляешься в приемной.

– Так или иначе, но вот я здесь, – бодро затараторила Сильвия, стараясь подражать развязной манере Марлы. – Bay, какая у вас сегодня аура! Просто блеск.

Сильвия достала из сумки пузырек с маслом и набор различных мазей и смол. Подойдя ближе, она ясно почувствовала, что ногам мистера Брайтмана ароматерапия определенно не помешала бы.

«Но где же Марла?! – подумала она, поджигая немного ароматической смолы. – Неужели до сих пор любезничает в клубе с Джоном?»

– Ну, крошка, приступай, – игриво подмигнул Брайтман.

Сильвия едва не упала в обморок. Нужно было во что бы то ни стало протянуть время.

– Извините, я на минутку отлучусь: мне нужно позвонить.

– У меня мало времени, – недовольно запыхтел Брайтман, – так что не задерживайся.

Сильвия вышла из комнаты и, закрыв за собой дверь, прислонилась к стене, пытаясь сосредоточиться. «Если Марла не появится через пару минут, я просто сбегу отсюда», – решила она. Ее начинало мутить, стоило только вспомнить босые ноги мистера Брайтмана.

На счастье, секретарши на месте не оказалось, и Сильвии не пришлось униженно просить разрешения позвонить. Она поспешно набрала номер телефона своей машины, и Марла сразу же взяла трубку.

– Где ты?! – воскликнула Сильвия, чуть не плача.

– Я попалась! – В голосе Марлы звучало отчаяние.

– То есть как?.. – Сильвия похолодела.

Неужели Боб обо всем догадался, и теперь все пропало? А ведь она даже не успела насладиться с ним любовью.

– Я застряла и не могу найти дорогу, – объяснила Марла.

Сильвия немного успокоилась.

– Понимаешь, я оставила Джона в клубе, а до тебя никак не доберусь. Надо же, всю жизнь мечтала жить в таком месте, как Хайтс, но не знала, что здесь такая пропасть тупиков. Я кручусь вокруг да около и не могу выбраться. Уже четыре раза проехала мимо нашей улицы, теперь еду в пятый раз.

Сильвия еле сдерживалась, чтобы не взорваться. Но необходимо было оставаться спокойной и вывести Марлу из ловушки. А уж потом она с удовольствием убьет ее.

– Знаешь, нашему мужу надо заняться газоном, – говорила тем временем Марла. – А люди здесь такие грубые! Представляешь, одна женщина, которая живет через два дома, увидев меня, сделала непристойный жест. У нее точно плохая карма. Хорошо, что меня защищают металл и стекло.

Сильвия поняла, что Марле попалась Розали. Но если так, то от «плохой кармы» Марлу мог уберечь разве что свинец.

– Немедленно выезжай на Ли-роуд к мосту и потом сюда! – Она была в полном отчаянии.

– Ли-роуд? Но я там и есть… Нет, была. Помню, я ее видела, – говорила Марла. – Кстати, звонил твой брат, прямо сюда, в машину. Сказал, что его любопытная бывшая жена видела, как я тут мотаюсь кругами. Она подумала, что я ищу еще один бассейн, куда бы нырнуть. – Марла захихикала. – Он такой милый! Правда. И беспокоится обо мне.

– А я больше беспокоюсь о себе, – отрезала Сильвия. – Ноги Саймона Брайтмана не могут ждать вечно.

– Я совсем запуталась! – заныла Марла. – Мне отсюда не выбраться. Уже люди стали обращать на меня внимание.

– Хорошо, успокойся, – попыталась ободрить ее Сильвия. – Поверни направо по Карлтон-роуд. Через два дома увидишь почтовый ящик. Сверни налево. Проедешь два перекрестка – и справа увидишь мост.

– А если будет гореть красный свет? Тебе ведь сделают отметку в правах. – Сильвия молчала. – Я стараюсь шутить, – объяснила Марла.

– А я стараюсь смеяться, – Сильвия нервно барабанила своими накладными ногтями по аппарату. – Но у меня пока не получается.

  79