ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  39  

Клара плавала в пруду вниз лицом. Вокруг ее головы поднимались пузырьки воздуха.

– Она еще дышит! – закричала я, вырвалась из руки Сван и бросилась к ступенькам.

Сван и Матильда догнали меня уже внизу. Я собралась было вскарабкаться на бортик пруда, но Сван обеими руками ухватила меня за талию.

– Мы вытащим ее сами, – спокойно сказала моя бабушка. – А ты беги в дом и принеси свой чемоданчик со всем необходимым для оказания первой помощи. Поторопись. Не трать времени на то, чтобы звать Карен или звонить кому-нибудь. Никому не говори ни слова. Просто иди в дом и принеси то, что требуется.

Это звучало разумно.

– Да, мэм! – выпалила я и побежала вверх по лестнице.

С верхней ступеньки я обернулась и увидела, что Сван не торопится вытаскивать Клару. Вместо этого она обняла Матильду за плечи и что-то тихо говорила ей, но слов я не расслышала. Матильда жестом указала на Клару и постаралась высвободиться, но Сван легко отодвинула ее в сторону и перешагнула через бортик. Она подошла по воде к Кларе, взяла ее за плечи, и я вздохнула с облегчением. Сейчас бабушка вытащит Клару, и все будет хорошо.

Я повернулась и побежала дальше в дом, успев заметить, как Матильда застыла возле пруда, отвернувшись от Сван и закрыв лицо руками.

В кухне я достала из шкафа набор для оказания первой помощи и помчалась назад. Я ловила ртом воздух, задыхалась, прижимая к груди аптечку, пока бежала по террасе и вниз по ступенькам. Сван и Матильда сидели на мраморном бортике пруда, Матильда положила голову Клары к себе на колени и склонилась над ней. Слезы катились по ее щекам. Глаза и рот Клары были открыты, В лице не было ни кровинки. Я упала на колени и протянула бабушке набор с такой надеждой, словно внутри пряталась бригада врачей.

– У меня есть мазь, и бинты, и… – Мой голос прервался. – Я должна была бежать быстрее?

Подавленный взгляд синих глаз Сван заставил меня замолчать.

– Нет. Мы ничем не могли ей помочь.

Я отчаянно вскрикнула и сгорбилась над моей бесполезной аптечкой. Сван сидела и спокойно ждала, пока я перестану рыдать. Потом она взглянула на труп сестры и отвела прядь мокрых волос с ее лба. Пальцы Сван чуть заметно дрожали, но взгляд, который она бросила на Матильду, был холоден и тверд.

– Во всем виновата я одна. Ты тут ни при чем.

– Я позволила тебе сделать это. – Матильда погладила безжизненную щеку Клары. – Я всегда молилась о том, чтобы мы смогли изменить ее. Я никак не могла понять, зачем она причиняет боль себе и окружающим. – Матильда снова склонилась над Кларой и коснулась пальцами виска, на котором осталось кровавое неровное пятно от удара о мраморный бортик пруда. – Я побуду с ней, пока ты вызовешь полицию.

Бабушка не пошевелилась. Матильда подняла голову. Их взгляды встретились. Сван смотрела спокойно и решительно, в глазах Матильды изумление сменилось ужасом.

– Сван! – воскликнула она.

– Несколько дней назад я поговорила с проповедником Элом, и старик свалился с моста. Сегодня я поссорилась с Кларой, и моя младшая сестра упала с террасы.

– Это был несчастный случай! Никто не обвинит тебя в преднамеренном…

– Все знают, что Клара уехала из города. Я полагаю, будет лучше для всех, если мы сделаем вид, что она к нам не возвращалась.

– Сван, мы не можем! Мы просто не должны…

– Ты знаешь не хуже моего, что слухи распространяются очень быстро. Нас осудят. А Клара и так уже причинила нам достаточно боли. Я не хочу, чтобы ее кровь запятнала мою репутацию на всю оставшуюся жизнь.

– Но ведь ты предлагаешь…

– После того, что она вытворяла с нами все эти годы, разве она не заслуживает того, чтобы с ней поступили именно так?

На лице Матильды внезапно появилось выражение яростной ненависти, которого я от нее никак не ожидала.

– Заслуживает. Ты права.

Сван кивнула. А я сидела и смотрела на мертвое лицо Клары, чувствуя, как тошнота подступает к горлу.

– Что… что происходит? – наконец сумела выговорить я.

Бабушка, не мигая, посмотрела на меня.

– Мы похороним Клару в лесу и никому об этом не скажем.

* * *

Я практически не помню ничего из того, что происходило позже той ночью. Знаю только, что старый Карл Маккарл пригнал к особняку огромный фургон для перевозки мебели, по доскам загнал туда спортивную машину Клары и увез в неизвестном направлении. А потом Сван и Матильда отнесли тело Клары, завернутое в простыню, в Сад каменных цветов.

  39