ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Мода на невинность

Изумительно, волнительно, волшебно! Нет слов, одни эмоции. >>>>>

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>




  92  

— Тик-так, тик-так, — низким, добрым голосом сказал он Шарлотте и улыбнулся.

— Я или часы? — еле слышно спросила Шарлотта.

— И ты, и часы, но ты значительно быстрее. Вдохни поглубже. Теперь выдохни. Молодец. — Он посмотрел на Сэмми теплыми карими глазами, и она поймала себя на мысли, что, когда он смотрит на нее вот так, ей не хочется плакать. У Джейка были его скулы, его рот — широкий и чувственный. И хотя этот человек не должен был бы хорошо относиться к племянницам Александры Ломакс, в его глазах не было и тени неприязни.

— С ней все в порядке? — тихо спросила Сэмми.

— Учитывая то, что вам пришлось пережить за последние полтора месяца, я бы сказал, что у нее нервное истощение, вызванное стрессом. — Он положил тонометр в карман пальто.

А Сэмми думала об ожерелье. Что-то за этим стояло, но она не хотела расспрашивать Шарлотту в присутствии шпиона тети Алекс. Барбара не отходила от них, неприветливо глядя на доктора Рейнкроу.

— Спасибо, — холодно произнесла она. — Счет за услуги можете прислать миссис Ломакс

— Не за что, — ответил он ей так же неприязненно. Но когда он повернулся к Шарлотте, лицо его опять подобрело. Потрепав ее по плечу, он ласково сказал: — Полежи еще несколько минут и подумай о чем-нибудь приятном.

Шарлотта вздохнула, глаза ее наполнились слезами.

— Вкусное суфле, ~ мечтательно сказала она.

Он улыбнулся. Сэмми, вздрогнув, отвела глаза. Доктор Рейнкроу свернул Шарлоттину куртку и подложил ей под голову.

— Сэмми, давайте выйдем и немного поговорим. Кажется, вам тоже не повредит подышать свежим воздухом.

— Нет никакой нужды… — начала было Барбара.

— Он врач, — мрачно и решительно перебила ее Сэмми — Мы выйдем и поговорим. — Она погладила Шарлотту по голове. — Я сейчас приду. А ты отдышись.

— Суфле, — пробормотала Шарлотта и закрыла глаза.

Сэмми встала. Доктор Рейнкроу распахнул перед ней дверь и, взяв под руку, подвел к железной скамье. Сэмми села, чинно положив руки на колени.

— Она почти ничего не ест и, боюсь, спит тоже плохо. Еe мучают кошмары, она кричит по ночам. Но что ей снилось, не рассказывает. — Сэмми зябко повела плечами. — Я думаю, ей снится мама — мне она тоже порой снится — Сэмми решительно посмотрела на него. — Она не беременна, если вы хотели спросить меня об этом. Шарлотта стесняется мальчиков. Кроме того, нас воспитывали так, что мы открыто говорим о сексе. Она мне доверяет, и я бы знала, если бы она что-то себе позволила.

Доктор Рейнкроу по-отечески посмотрел на нее.

— Мой сын прав. Вы честны.

Сэмми, сгорбившись, уставилась на собственные руки.

— Нет, не всегда. Просто когда я не могу сказать то, что хочу, я не говорю ничего. Это не то чтобы очень честно.

— Он уехал в Джорджию. — Доктору Рейнкроу не нужно было объяснять, кто уехал. Они оба это понимали. — Спасательная служба парка попросила его помочь найти туристов, которые не дошли до контрольного пункта на Аппалачской тропе.

— Будет буран, — встревоженно сказала Сэмми, хотя и знала, как Джейк осторожен. Но если ей нельзя его видеть, то сладко и поговорить о нем.

— Хм-м. Старики говорят, что будет. Он тоже так думал.

— Насколько я слышала, он очень известный поисковик.

— Да. Такой же талант у его сестры но она применяет его по-другому, — с гордостью сказал доктор Рейнкроу. — Если бы Элли хоть на минуту просто взяла Шарлотту за руку, она, не зная никаких обстоятельств ее жизни, тут же сказата бы: «Ты мало ешь и мало спишь».

— Как это необычно — такая мощная интуиция, — удивилась Сэмми.

— Ну, я думаю, это просто умение наблюдать и делать выводы. Логика.

— Логика, — печально согласилась Сэмми. — В этом мире чудес не бывает. — «Но как странно Шарлотта реагировала на ожерелье», — подумала она.

— Согласен. — Он помолчал, и Саманта решила, что сейчас он поднимется и уйдет. — Если вы позволите мне заговорить о ситуации, которую я понимаю далеко не до конца, — тщательно подбирая слова, вновь заговорил доктор Рейнкроу, — если позволите, то с того дня, как вы с сестрой поселились здесь, он избегает общества людей, и мы с его матерью ищем путей изменить эту ситуацию. Мы будем рады принять вас с Шарлоттой к себе.

Сэмми не смогла скрыть изумления и благодарности.

— Передайте ему, чтобы он не ждал меня больше. Передайте, что я не хочу принести несчастье в вашу семью. — Следующую фразу она произнесла с трудом: — И еще, пожалуйста, отдайте ему вот это. — Она расстегнула цепочку, в последний раз подержала в кулачке неотделанный камень и протянула доктору Рейнкроу. — Я прощаюсь с ним.

  92