ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>

В сетях соблазна

Симпатичный роман. Очередная сказка о Золушке >>>>>

Невеста по завещанию

Очень понравилось, адекватные герои читается легко приятный юмор и диалоги героев без приторности >>>>>




  17  

Синди стиснула зубы и устояла перед его лучезарной улыбкой.

— Ты должен отдыхать, а не развлекаться с гостями.

— Я же сказал, это деловой визит.

— Еще лучше! Тебе нельзя переутомляться.

Мюррей вздохнул.

— Мой тебе совет: попытайся держать материнские инстинкты под контролем.

Синди едва не задохнулась от гнева: Джек почти что назвал ее клушей!

— К тебе я ни на йоту не испытываю ничего материнского! — Она чиркнула большим пальцем по краю ногтя указательного.

Мюррей лукаво ухмыльнулся.

— Вообще-то я так и думал, но лучше знать наверняка. Хорошо, что ты сама подтвердила.

В следующий миг он захлопнул дверь. Синди осталась наедине с мыслями об уютных больницах, привычном графике дежурств и о пациентах, которые еще не начали бриться.

3

Ближе к вечеру она читала в своей комнате. Вернее, пыталась это делать. Ее занятие прервал негромкий стук в дверь.

Синди вскочила с непонятным чувством вины.

— Войдите!

На пороге появилась дружелюбно улыбающаяся экономка.

— Я просто хотела спросить, мисс Престон, принести ли вам поднос с едой в комнату? Сама я ужинаю на кухне. Если желаете, можете присоединиться.

Синди вздохнула с облегчением: ей не придется садиться за стол с Мюрреем.

— Зовите меня по имени, ладно? — тепло улыбнулась она пожилой женщине. — С радостью разделю с вами ужин. Признаться, я немножко заскучала в одиночестве.

— Детка, тебе вовсе не обязательно целый день сидеть в спальне. Здесь нестрогие порядки.

— А вы не знаете, миссис Мюррей приедет сегодня? — спросила Синди, выходя вслед за экономкой в коридор.

— Не думаю. Миссис Мюррей вообще здесь редко показывается.

— Как, разве это не ее дом?

— Так-то оно так… по документам, — словоохотливо пояснила Энни. — Но здешнее поместье принадлежало еще родителям ее мужа. Он здесь родился и вырос. Не исключено, что хозяин переписал дом на жену по финансовым соображениям. Налоги на недвижимость, знаешь ли, и все такое… — Несмотря на то что рядом никого не было, Энни снизила голос до шепота и заговорщицки подмигнула собеседнице. Женщины спустились по лестнице.

— Получается, что Кэтрин не живет здесь. — Синди не могла себе представить, что кто-то способен содержать огромный, полностью обустроенный дом, в то же время редко показываясь в нем.

— Да нет же! — несколько даже удивилась Энни. — Они с мистером Брайаном живут в другом доме, большом.

Ну да, понятно. Где же еще? Разумеется, в большом. А этот, выходит, маленький. Ну и ну!

То есть Синди предстоит работать в роскошной обстановке, к тому же пациент собирается платить ей баснословное жалованье. И все это правда.

Она впервые задумалась над тем, что более солидное финансовое положение Джека по сравнению с его матерью не является лишь плодом воображения.

— Когда Джеки был маленьким, вся семья проводила здесь его школьные каникулы. Кстати, у миссис Мюррей тогда было железное правило: никаких деловых бесед во время отдыха. Не то что сейчас…. — Энни неодобрительно взглянула на дверь библиотеки, мимо которой они проходили в эту минуту.

— Как? — изумилась Синди. — До сих пор?

— Посетители все еще там, — скорбно кивнула Энни.

Безобразие! — мелькнуло в голове Синди. Определенно, Мюррей решил загнать себя в могилу!

— И конца этому не предвидится, — продолжила пожилая женщина. — Джек велел принести кофе и сандвичи. А сам бледнее бледного. Просто ходячий мертвец. Но, если я скажу ему об этом, скандала не миновать. — Она с надеждой посмотрела на Синди.

— Что вы! Меня он даже слушать не станет! — махнула та рукой.

— Ты же врач, детка, — достала Энни, по-видимому, изначально заготовленную карту.

Синди немного подумала, а потом раздраженно вздохнула в тщетной попытке смириться с неизбежным. Роль нянюшки не входит в ее обязанности! Ну и в дурацкое же положение она попала… Разумеется, виноват в этом Джек, а не экономка.

С каких это пор вертолетчики проводят деловые встречи? — подумала она, поднимая кулак, чтобы постучать в дверь библиотеки. И сразу решительно шагнула внутрь.

Помещение действительно оправдывало свое название. Здесь было множество стеллажей, шкафов и полок, напичканных книгами. Синди прежде никогда не встречала людей, владеющих собственной библиотекой. Но Джек, по всей видимости, чувствовал себя здесь вполне комфортно. Несмотря на то что выглядел, по образному выражению экономки, как ходячий мертвец. Впрочем, в данный момент скорее — сидячий. К счастью, даже его глупость имела пределы.

  17