ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

На берегу

Мне понравился романчик. Прочитала за вечер. >>>>>

Красавица и чудовище

Аленький цветочек на современный лад >>>>>

Половинка моего сердца

Романтичный, лёгкий, но конец хотелось бы немного расширить >>>>>

Убийство на троих

Хороший детективчик >>>>>

Бункер

Замечательный рассказ. Заставляет задуматься,очень. Читается легко. >>>>>




  22  

— Ты собираешься попросить Цабри прислать ее к тебе? Подожди, я пойду с тобой.

— И пожертвуешь ради меня своим целомудрием? — насмешливо спросил Руэл. — Я не смел и мечтать о таком. Но, боюсь, Мэгги никогда не простит меня.

— Маргарет, — поправил его. Йен. — Но я вовсе и не собирался…

— Я пошутил. — Руэл с любопытством посмотрел на брата. — Ты был помолвлен с ней, когда ей исполнилось шестнадцать лет. И остаешься верен ей после стольких лет ожидания?

— Конечно.

— Тогда будет лучше, если ты останешься здесь дожидаться меня. Слишком нелепо…

Йен кивнул, поняв, что имеет в виду Руэл.


Цабри сердито смотрела на Джейн.

— Ты доставляешь мне очень много хлопот, — сказала она, поджав губы.

— И еще большее количество рупий, — ответила Джейн спокойно.

Тень улыбки промелькнула на лице владелицы заведения.

— Должна сознаться, что мне приятно насолить немного принцу Абдару. Но, главное, соблюсти меру. Садись, мне надо привести себя в порядок.

Джейн села на обитый атласом диван.

— После того, как Абдар обыскал дом, он не приходил сюда?

Цабри покачала головой.

— Я сказала ему, что ты приходила только для того, чтобы потешить себя. — Она лукаво улыбнулась. — Ты довольна, что я так ловко отвела все подозрения?

— Да, — рассеянно кивнула Джейн, не вникая в смысл того, что услышала. — Нам надо поговорить.

— Неужели Ли Сунг остался мною недоволен?

— Нет, напротив. Он слишком зачастил сюда.

— Потому что я знаю свое дело. — Цабри самодовольно улыбнулась и обмакнула кисточку во флакон с краской для век. — Ты пришла только за этим?

— Попроси, чтобы он появлялся здесь пореже. Сейчас для него слишком опасно приходить сюда.

— Хорошо. — Она провела линию по левому веку. — Но вознаграждение останется прежним.

Джейн еле заметно усмехнулась.

— Я так и думала. Только постарайся при этом не обидеть его.

Цабри провела линию по второму веку.

— Ли Сунг поверил в то, что он хороший любовник. Я выполнила свое обещание. Теперь его будет трудно переубедить. Это все?

Джейн покачала головой.

— Картаук. Цабри нахмурилась.

— Ничего не желаю даже слышать об этом!

— Но ты же сама сказала, что ни Абдар, ни Пачтал больше не появлялись у тебя.

— Это не означает, что они не следят за моим домом. — Цабри принялась подкрашивать губы. — Ищи какой-нибудь другой способ вывезти его из Казанпура. Не рассчитывай на меня. Еще не хватало, чтобы Абдар затаил на меня злобу.

— А мне казалась, что тебе доставляет удовольствие дразнить его.

— Но только так, чтобы он не догадывался об этом. После смерти отца махараджей станет он. Зачем мне навлекать его гнев на свою голову?

— Простите… — В дверях появилась молодая женщина, которая провела Джейн в комнату Цабри. — Но там пришел мужчина…

— Я занята, Ленар. Предложи ему кого-нибудь другого…

— Но вы же сами сказали, чтобы я непременно сказала вам…

Цабри быстро повернулась к ней.

— Это шотландец?

Та кивнула.

— На этот раз он попросил, чтобы ему для разнообразия прислали белую женщину…

— В самом деле? — Едва уловимая улыбка появилась на губах Цабри. — Думаю, что смогу переубедить его. — Она кивнула на соседнюю дверь. — Проведи его в ту комнату. Скажи, что я сейчас приду. — Когда женщина вышла, Цабри повернулась к Джейн. — Тебе придется уйти, у меня посетитель.

— Я тоже посетитель. Пусть подождет. Мы еще не окончили с тобой разговор.

Цабри взяла отделанную серебром щетку и начала расчесывать длинные темные волосы.

— Нельзя заставлять ждать такого… необычного человека. Мне еще не доводилось встречаться с западным мужчиной, который был бы настолько сведущ в тех вопросах, где я считала себя непревзойденной. Временами мне казалось, что я забываю обо всем, когда он…

— Но ты полукровка. И твоя английская половина…

Ярко-красные губы Цабри превратились в тонкую полоску:

— Английские офицеры, что пользуются моими услугами, не согласились бы с тобой. Во мне они видят только темнокожую женщину, которая умеет доставлять им удовольствие. — Она поднялась и расправила складки своего шафранового цвета одеяния. — Но я обладаю ими точно так же, как они обладают мной, чего эти высокомерные ублюдки не в состоянии понять.

— Ты ненавидишь их?

— Не больше, чем индусов, которые считают меня неприкасаемой. Но это все ерунда. Скоро я стану богатой и не буду нуждаться ни в ком. — Цабри насмешливо улыбнулась, поймав в зеркале взгляд Джейн. — Мы ведь обе в какой-то степени отверженные, не так ли? Только я не могу понять одно: почему ты выбрала такой образ жизни, который заставляет тебя трудиться до изнеможения под солнцем, в мужской одежде и не получать никакого удовольствия. Оставайся у меня. И ты заработаешь гораздо больше денег более легким способом.

  22