ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  133  

— Черт побери, Алекс, ты не можешь!..

Но Алекс его почти не слышала. Она так устала, что даже просто передвигать ноги ей стоило огромного труда.

Она должна подняться на вершину? Отлично, она сделает это.

А там будет видно.

До вершины было совсем близко, но Алекс это последнее усилие едва не прикончило. Когда наконец подъем остался позади, она заметила на верхней площадке большой зазубренный камень и привалилась к нему спиной, с трудом переведя дух.

«Ну где же ты, Рунн? — подумала она. — Приди и возьми меня!»

И он пришел. Когда его темная фигура возникла на тропе, Алекс почувствовала, как все ее тело свело судорогой страха. Рунн тоже увидел ее, и его лицо вспыхнуло свирепым торжеством.

— Заставила же ты меня побегать, сука! — проговорил он.

— Морган поймал бы меня через пятнадцать минут, — парировала Алекс. — Впрочем, куда тебе до него!

Рунн кровожадно оскалился.

— Речь не обо мне, Грэм, а о тебе, — он двинулся вперед. — Ты такая же, как моя шлюховатая мать — слабая, никчемная подстилка с куриными мозгами. И ты заслужила то, что я намерен с тобой сделать!..

— Иди ты к черту, Рунн! Я тебя не боюсь.

— Это только слова, Грэм, пустые слова. Ты храбришься, потому что думаешь — Морган придет и спасет тебя. А он не придет… — Рунн покачал головой. — Я убил его. Ты здесь совершенно одна.

Алекс застыла.

— Ты лжешь!

Рунн снова покачал головой. Он стоял в каких-нибудь пяти ярдах от нее, и Алекс ясно видела нож в его руке.

— Я убил его. Это оказалось довольно легко — я даже не получил никакого удовольствия. К счастью, у меня осталась ты…


9.45

— Все рухнуло, Бетуорт! Все рухнуло!!! — В голосе Шепарда ясно слышались панические нотки. — Андреас только что позвонил мне из Кемп-Дэвида и приказал оставаться в бункере. В розарии на территории Белого дома найден пакет с возбудителем сибирской язвы. Келлер вызвал специалистов из Центра контроля заболеваний. Они будут обыскивать Белый дом! Они найдут ее, Бетуорт!

— Спокойно! — прикрикнул Бетуорт.

Но сам он был далеко не спокоен. Его мозг лихорадочно работал, стараясь справиться с возникшей ситуацией. Возбудитель сибирской язвы в Белом доме? Черт побери, это могло быть просто провокацией…

— Кто-нибудь взял на себя ответственность? — быстро спросил он.

— «Хамас».

— Хорошо, я сейчас же позвоню моим людям и все проверю.

— Можешь не звонить — об этом уже сообщили в новостях Си-эн-эн, а другие каналы подхватили. Я сам только что смотрел телевизор. Слушай, Бетуорт, ты должен взорвать бомбу раньше, чем ее найдут!

— Послушай, успокойся! Еще ничего не потеряно. Мы справимся.

— Это все ты виноват! — взвизгнул Шепард. — Я знал: что-нибудь обязательно пойдет не так!

— Ты знал только одно — что у тебя кишка тонка тягаться с Андреасом. Я все сделал за тебя, все организовал, все устроил… Ты стал большой шишкой, и теперь твое дело — держать себя в руках. Только держать себя в руках — больше ничего, Шепард! Я тебе еще позвоню, а сейчас мне необходимо переговорить с Дэнли.

Когда Дэнли взял трубку, Бетуорт сразу перешел к делу:

— Что тебе известно о пакете с порошком?

— Как только я услышал новости, тут же позвонил Юргенсу, — ответил тот. — Похоже, это не ложная тревога. Специалисты из Центра контроля заболеваний подтвердили, что найденный в розарии Белого дома белый порошок — действительно сибирская язва.

— Странное совпадение, ты не находишь?

— Еще более странно то, что Андреас позвонил Шепарду. Может быть… О черт!..

— Что еще случилось?

— По каналу Си-эн-эн только что передали: в Белом доме произошел мощный взрыв. Судя по картинке, это как раз где-то в районе офиса вице-президента. Я вижу дым, пламя!..

Схватив со стола пульт, Бетуорт поспешно включил телевизор. Белый дом действительно был едва виден за плотным белесым дымом.

— Проклятие!.. — Бетуорт неожиданно закашлялся, словно дым от пожара каким-то образом проник сквозь экран в его кабинет. — Идиоты! Кретины! Растяпы безмозглые! Они взорвали нашу бомбу! Очевидно, какой-то недоумок…

На экране появились спасатели и пожарные в мешковатых защитных костюмах; все они бежали к Белому дому.

— Слушай меня внимательно, Дэнли! — быстро сказал Бетуорт в трубку. — Через несколько минут они обнаружат, что бомба была радиоактивной. Ты должен позвонить в Кемп-Дэвид Келлеру и добиться, чтобы он действовал согласно разработанной для таких случаев инструкции. Пусть немедленно отправит Андреаса в Z-III! Ты понял?

  133