ФАНТАСТИКА

ДЕТЕКТИВЫ И БОЕВИКИ

ПРОЗА

ЛЮБОВНЫЕ РОМАНЫ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ

ДЕТСКИЕ КНИГИ

ПОЭЗИЯ, ДРАМАТУРГИЯ

НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ

ДОКУМЕНТАЛЬНОЕ

СПРАВОЧНИКИ

ЮМОР

ДОМ, СЕМЬЯ

РЕЛИГИЯ

ДЕЛОВАЯ ЛИТЕРАТУРА

Последние отзывы

Слепая страсть

Лёгкий, бездумный, без интриг, довольно предсказуемый. Стать не интересно. -5 >>>>>

Жажда золота

Очень понравился роман!!!! Никаких тупых героинь и самодовольных, напыщенных героев! Реально,... >>>>>

Невеста по завещанию

Бред сивой кобылы. Я поначалу не поняла, что за храмы, жрецы, странные пояснения про одежду, намеки на средневековье... >>>>>

Лик огня

Бредовый бред. С каждым разом серия всё тухлее. -5 >>>>>

Угрозы любви

Ггероиня настолько тупая, иногда даже складывается впечатление, что она просто умственно отсталая Особенно,... >>>>>




  8  

— Спокойнее, мисс Грэм. Вам нельзя волноваться, — сказал Леопольд и добавил очень серьезно: — Я уверен, что сведения, которые вы нам сообщили, чрезвычайно важны. Насколько мне известно, вы опытный фоторепортер, побывавший во многих «горячих точках». Вы привыкли наблюдать и запоминать, и я не думаю, что вы что-то преувеличили или неправильно интерпретировали факты. Но, к сожалению, проверить все, что вы сообщили, будет нелегко.

— Почему?

— Во-первых, мы уже опросили множество людей — добровольцев и спасателей, — но никто не видел второго вертолета.

— Это потому, что он летел с выключенными огнями! Я же вам говорила…

— Во-вторых, вертолет мистера Найдера упал на ту же поляну, где, по вашим словам, стоял второй вертолет, так что все следы его пребывания были уничтожены огнем. В-третьих, нам пока не удалось обнаружить никаких свидетельств того, что взрыв произошел из-за попадания пули в топливный бак.

— Из-за чего же тогда, по-вашему, вертолет взорвался? — спросила Алекс.

— Мы пока не знаем. — Леопольд покачал головой. — Но повторяю: никакой пули мы не нашли.

— А вы искали?

— Специально — нет, тут вы правы. Но наши эксперты достаточно опытны, вряд ли они проглядели бы нечто столь очевидное. Разумеется, после ваших показаний я попрошу их проверить все еще раз.

— Черт побери, детектив, говорят вам — я сама видела, как пилот неизвестного вертолета стрелял в Найдера!

Леопольд кивнул:

— И вы уверены, что те же люди устроили второй оползень. Как по-вашему, зачем им это могло понадобиться?

— Мне-то откуда знать?

— Эксперты, которые работали в этом районе, сообщили нам, что второй оползень мог быть спровоцирован подвижкой почвы после катастрофы.

— Вот как? А я слышала, что они считали эту сторону долины безопасной на… девяносто процентов. Даже на девяносто девять.

— Но не на сто, не так ли, мисс Грэм? Я разговаривал со специалистами, и они признали, что могли ошибиться. Во всяком случае, никаких следов взрыва мы не обнаружили.

— Поищите как следует! — нетерпеливо бросила Алекс. — И проверьте еще раз плотину — не исключено, что она тоже обрушилась не сама по себе.

— Мы обязательно сделаем это, мисс Грэм. Я просто говорю, как обстоят дела на данный момент. — Детектив обиженно поджал губы. — Можете не сомневаться — мы все очень тщательно проверим, и, возможно, не один раз — ведь речь идет не просто о несчастном случае, а о трагедии национального масштаба. После атаки террористов на Центр международной торговли все правоохранительные органы должны быть особенно внимательны. С другой стороны, этот район уже проверили и ФБР, и инженеры, и геофизики, и никто из них не обнаружил признаков возможной диверсии. А вот сейсмологическая станция в Сан-Франциско неделю назад зафиксировала небольшое землетрясение силой в четыре и две десятых балла. Именно оно и могло стать причиной обрушения плотины.

— Возможно, — процедила Алекс сквозь стиснутые зубы. — Но я, если вы заметили, и не утверждала, что это не так. Я только пыталась сообщить вам, что во втором оползне повинны люди, которых я встретила в лесу и которые убили Кена Найдера.

— В таком случае я надеюсь, что нам удастся обнаружить улики, подтверждающие вашу версию, — парировал детектив. — Говорите, фамилия одного из них Пауэрс? Что ж, если имя не вымышленное, мы попробуем разыскать этого человека в Федеральной картотеке. Обещаю вам, мисс Грэм, все, что вы нам рассказали, мы проверим самым тщательным образом. — Леопольд закрыл блокнот и поднялся. — Ваш лечащий врач сказал мне, что завтра вас выписывают. Если сможете, зайдите ко мне в участок. Я покажу вам фотоальбомы с портретами людей, подозреваемых в терроризме. Возможно, среди них окажется и ваш мистер Пауэрс.

— Можете не надеяться — я обязательно приду. Леопольд внимательно посмотрел на нее.

— Я бы на вашем месте не рассчитывал на скорый успех, мисс Грэм, — сказал он негромко. — Если мы действительно найдем этих людей, можно считать — нам очень и очень повезло.

— Я все понимаю, детектив, но я обязана хотя бы попытаться. — Алекс посмотрела ему в глаза. — И вы тоже должны… попытаться, хотя вы наверняка считаете, что все это мне привиделось после удара по голове.

— Я не сомневаюсь только в одном: вы искренне верите в то, что мне только что рассказали. — Леопольд устало покачал головой. — Но попробуйте взглянуть на ситуацию и с моей точки зрения. Эксперты не нашли никаких следов, подтверждающих ваши слова. С другой стороны, у вас было сотрясение мозга, после которого вы два дня пролежали в больнице. Так разве не может оказаться, что вы что-то забыли, что-то перепутали, что-то не так запомнили? С людьми, перенесшими травму головы, подобные вещи случаются.

  8